| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and I will bring | וְאֶקְחָ֨ה | ve·'ek·chah | 3947 | to take | a prim. root |
| a piece | פַת־ | fat- | 6595 | fragment, bit, morsel | from pathath |
| of bread, | לֶ֜חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| that you may refresh | וְסַעֲד֤וּ | ve·sa·'a·du | 5582 | to support, sustain, stay | a prim. root |
| yourselves; | לִבְּכֶם֙ | lib·be·chem | 3820 | inner man, mind, will, heart | from the same as lebab |
| after | אַחַ֣ר | a·char | 310 | the hind or following part | from achar |
| that you may go | תַּעֲבֹ֔רוּ | ta·'a·vo·ru, | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| on, since | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| you have visited | עֲבַרְתֶּ֖ם | a·var·tem | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| your servant." | עַבְדְּכֶ֑ם | av·de·chem; | 5650 | slave, servant | from abad |
| And they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | vai·yo·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "So | כֵּ֥ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| do, | תַּעֲשֶׂ֖ה | ta·'a·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| as you have said." | דִּבַּֽרְתָּ׃ | dib·bar·ta. | 1696 | to speak | a prim. root |
| KJV Lexicon And I will fetch laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) a morsel path (path) a bit -- meat, morsel, piece. of bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and comfort ye ca`ad (saw-ad') to suport (mostly figurative) -- comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden. your hearts leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect after that 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) ye shall pass on `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) for therefore are ye come `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) to `al (al) above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow) your servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. And they said dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue So do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application as thou hast said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) | New American Standard (©1995) and I will bring a piece of bread, that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do, as you have said."King James Bible And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. American King James Version And I will fetch a morsel of bread, and comfort you your hearts; after that you shall pass on: for therefore are you come to your servant. And they said, So do, as you have said. American Standard Version and I will fetch a morsel of bread, and strengthen ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Darby Bible Translation And I will fetch a morsel of bread; and refresh yourselves; after that ye shall pass on; for therefore have ye passed on towards your servant. And they said, So do as thou hast said. English Revised Version and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. Webster's Bible Translation And I will bring a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that you shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said. World English Bible I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said." Young's Literal Translation and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;' and they say, 'So mayest thou do as thou has spoken.' Latin: Biblia Sacra Vulgata ponam buccellam panis et confortate cor vestrum postea transibitis idcirco enim declinastis ad servum vestrum qui dixerunt fac ut locutus es
 Afterwards Bit Bread Bring Comfort Fetch Forasmuch Hast Heart Hearts Mayest Morsel Pass Passed Piece Refresh Refreshed Servant Spoken Stay Strength Strengthen Support Towards Visited Yourselves
 Afterwards Bit Bread Comfort Fetch Forasmuch Heart Hearts Mayest Morsel Passed Piece Refresh Servant Strength Support Thou Visited Way Yourselves
 Afterwards Bit Bread Comfort Fetch Forasmuch Heart Hearts Mayest Morsel Passed Piece Refresh Servant Strength Support Thou Visited Way YourselvesGenesis 18:5 Multilingual Bible Genèse 18:5 French Génesis 18:5 Biblia Paralela 創 世 記 18:5 Chinese Bible | |
|