Genesis 26:10
<< Genesis 26:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Abimelechאֲבִימֶ֔לֶךְa·vi·me·lech,40"father is king," a Philistine name, also an Isr. namefrom ab and melek
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Whatמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is this  2088this, herea prim. pronoun
you have doneעָשִׂ֣יתָa·si·ta6213ado, makea prim. root
to us? Oneאַחַ֤דa·chad259onea prim. card. number
of the peopleהָעָם֙ha·'am5971apeoplefrom an unused word
might easilyכִּ֠מְעַטkim·'at4592a little, fewness, a fewfrom maat
have lainשָׁכַ֞בsha·chav7901to lie downa prim. root
with your wife,אִשְׁתֶּ֔ךָish·te·cha,802woman, wife, femalefrom an unused word
and you would have broughtוְהֵבֵאתָ֥ve·he·ve·ta935to come in, come, go in, goa prim. root
guiltאָשָֽׁם׃a·sham.817offense, guiltfrom asham
upon us."     
KJV Lexicon
And Abimelech
'Abiymelek  (ab-ee-mel'-ek)
father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What is this thou hast done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto us one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
might lightly
m`at  (meh-at')
a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very.
have lien
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with thy wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and thou shouldest have brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
guiltiness
'asham  (aw-shawm')
guilt; by implication, a fault; also a sin-offering -- guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering).
upon us
New American Standard (©1995)
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."

King James Bible
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

American King James Version
And Abimelech said, What is this you have done to us? one of the people might lightly have lien with your wife, and you should have brought guiltiness on us.

American Standard Version
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? One of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.

Darby Bible Translation
And Abimelech said, What is this thou hast done to us? But a little and one of the people might have lain with thy wife, and thou wouldest have brought a trespass on us.

English Revised Version
And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.

Webster's Bible Translation
And Abimelech said, What is this thou hast done to us? one of the people might lightly have lain with thy wife, and thou wouldst have brought guiltiness upon us.

World English Bible
Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt on us!"

Young's Literal Translation
And Abimelech saith, 'What is this thou hast done to us? as a little thing one of the people had lain with thy wife, and thou hadst brought upon us guilt;'

בראשית 26:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לָּ֑נוּ כִּ֠מְעַט שָׁכַ֞ב אַחַ֤ד הָעָם֙ אֶת־אִשְׁתֶּ֔ךָ וְהֵבֵאתָ֥ עָלֵ֖ינוּ אָשָֽׁם׃

בראשית 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אבימלך מה־זאת עשית לנו כמעט שכב אחד העם את־אשתך והבאת עלינו אשם׃

בראשית 26:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר אבימלך מה־זאת עשית לנו כמעט שכב אחד העם את־אשתך והבאת עלינו אשם׃

בראשית 26:10 Hebrew Bible
ויאמר אבימלך מה זאת עשית לנו כמעט שכב אחד העם את אשתך והבאת עלינו אשם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicens

Abimelech Abim'elech Connection Easily Guilt Guiltiness Hadst Hast Lain Lien Lightly Ours Shouldest Sin Slept Trespass Wife Wouldest Wouldst

Abimelech Abim'elech Connection Easily Guilt Guiltiness Hadst Lain Little Shouldest Sin Slept Trespass Wife Wouldest

Abimelech Abim'elech Connection Easily Guilt Guiltiness Hadst Lain Little Shouldest Sin Slept Trespass Wife Wouldest

Genesis 26:10 Multilingual Bible

Genèse 26:10 French

Génesis 26:10 Biblia Paralela

創 世 記 26:10 Chinese Bible