Genesis 33:15
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Esauעֵשָׂ֔ו
(e·sav,)
6215: oldest son of Isaacfrom asah
said,וַיֹּ֣אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"Pleaseנָּ֣א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let me leaveאַצִּֽיגָה־
(a·tzi·gah-)
3322: to set, placea prim. root
with you someמִן־
(min-)
4480: froma prim. preposition
of the peopleהָעָ֖ם
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
whoאֲשֶׁ֣ר
(a·sher)
834: who, which, thata prim. pronoun
are with me." But he said,וַיֹּ֙אמֶר֙
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
"Whatלָ֣מָּה
(lam·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
need is there? Let me findאֶמְצָא־
(em·tza-)
4672: to attain to, finda prim. root
favorחֵ֖ן
(chen)
2580: favor, gracefrom chanan
in the sightבְּעֵינֵ֥י
(be·'ei·nei)
5869: an eyeof uncertain derivation
of my lord."אֲדֹנִֽי׃
(a·do·ni.)
113: lordfrom an unused word


















KJV Lexicon
And Esau
`Esav  (ay-sawv')
rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let me now leave
yatsag  (yaw-tsag')
to place permanently -- establish, leave, make, present, put, set, stay.
with thee some of the folk
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that are with me And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What
mah  (maw)
how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
needeth it let me find
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
Parallel Verses
New American Standard Bible
Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."

King James Bible
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Holman Christian Standard Bible
Esau said, "Let me leave some of my people with you." But he replied, "Why do that? Please indulge me, my lord."

International Standard Version
Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me." "Why do that?" Jacob asked. "I've already found favor in your sight, sir."

NET Bible
So Esau said, "Let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob replied. "My lord has already been kind enough to me."

GOD'S WORD® Translation
Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob asked. "I only want to win your favor, sir."

King James 2000 Bible
And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What need is there? let me find grace in the sight of my lord.
Links
Genesis 33:15
Genesis 33:15 NIV
Genesis 33:15 NLT
Genesis 33:15 ESV
Genesis 33:15 NASB
Genesis 33:15 KJV

Genesis 33:14
Top of Page
Top of Page