Genesis 4:10
<< Genesis 4:10 >>
HoseaHoseaOsée"WhatJoelJoelJoëlhave you done?AmosAmosAmosThe voiceObadiahObadiahAbdiasof your brother'sJonahJonahJonasbloodMicahMicahMichéeis cryingNahumNahumNahumto Me from the ground.
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He said,וַיֹּ֖אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
מֶ֣הmeh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
עָשִׂ֑יתָa·si·ta;6213ado, makea prim. root
קֹ֚ולko·vl6963sound, voicefrom an unused word
אָחִ֔יךָa·chi·cha,251a brotherfrom an unused word
דְּמֵ֣יde·mei1818blooda prim. root
צֹעֲקִ֥יםtzo·'a·kim6817to cry, cry out, calla prim. root
הָֽאֲדָמָֽה׃ha·'a·da·mah.127ground, landfrom the same as adam
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What
mah  (maw)
how (long, oft, (-soever), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
hast thou done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of thy brother's
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
crieth
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
unto me from the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.
New American Standard (©1995)
He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to Me from the ground.

King James Bible
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

American King James Version
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries to me from the ground.

American Standard Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

Darby Bible Translation
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.

English Revised Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

Webster's Bible Translation
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.

World English Bible
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.

Young's Literal Translation
And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;

בראשית 4:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ קֹ֚ול דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃

בראשית 4:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן־האדמה׃

בראשית 4:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן־האדמה׃

בראשית 4:10 Hebrew Bible
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ad eum quid fecisti vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra

Blood Brother's Cries Crieth Crying Ground Hast Voice

Blood Brother's Cries Crieth Crying Earth Ground Voice

Blood Brother's Cries Crieth Crying Earth Ground Voice

Genesis 4:10 Multilingual Bible

Genèse 4:10 French

Génesis 4:10 Biblia Paralela

創 世 記 4:10 Chinese Bible