Genesis 43:21
<< Genesis 43:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and it cameוַֽיְהִ֞יvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about whenכִּי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
we cameבָ֣אנוּva·nu935to come in, come, go in, goa prim. root
to the lodging place,הַמָּלֹ֗וןham·ma·lo·vn4411a lodging place, inn, khanfrom lun
that we openedוַֽנִּפְתְּחָה֙van·nif·te·chah6605ato opena prim. root
our sacks,אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּam·te·cho·tei·nu,572a sackfrom mathach
and behold,וְהִנֵּ֤הve·hin·neh2009lo! behold!prol. of hen
each man'sאִישׁ֙ish376manfrom an unused word
moneyכֶֽסֶף־che·sef-3701silver, moneyfrom kasaph
was in the mouthבְּפִ֣יbe·fi6310moutha prim. root
of his sack,אַמְתַּחְתֹּ֔וam·tach·tov,572a sackfrom mathach
our moneyכַּסְפֵּ֖נוּkas·pe·nu3701silver, moneyfrom kasaph
in full.בְּמִשְׁקָלֹ֑וbe·mish·ka·lov;4948weightfrom shaqal
So we have brought it backוַנָּ֥שֶׁבvan·na·shev7725to turn back, returna prim. root
in our hand.בְּיָדֵֽנוּ׃be·ya·de·nu.3027handa prim. root
KJV Lexicon
And it came to pass when we came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the inn
malown  (maw-lone')
a lodgment, i.e. caravanserai or encampment -- inn, place where...lodge, lodging (place).
that we opened
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
our sacks
'amtachath  (am-takh'-ath)
something expansive, i.e. a bag -- sack.
and behold every man's
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
money
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
was in the mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of his sack
'amtachath  (am-takh'-ath)
something expansive, i.e. a bag -- sack.
our money
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
in full weight
mishqal  (mish-kawl')
weight (numerically estimated); hence, weighing (the act) -- (full) weight.
and we have brought it again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
in our hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
New American Standard (©1995)
and it came about when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full. So we have brought it back in our hand.

King James Bible
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

American King James Version
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

American Standard Version
and it came to pass, when we came to the lodging-place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

Darby Bible Translation
And it came to pass when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money according to its weight; and we have brought it again in our hand.

English Revised Version
and it came to pass, when we came to the lodging place, that we opened our sacks, and, behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand.

World English Bible
When we came to the lodging place, we opened our sacks, and behold, each man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight. We have brought it back in our hand.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass, when we have come in unto the lodging-place, and open our bags, that lo, each one's money is in the mouth of his bag, our money in its weight, and we bring it back in our hand;

בראשית 43:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִ֞י כִּי־בָ֣אנוּ אֶל־הַמָּלֹ֗ון וַֽנִּפְתְּחָה֙ אֶת־אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ וְהִנֵּ֤ה כֶֽסֶף־אִישׁ֙ בְּפִ֣י אַמְתַּחְתֹּ֔ו כַּסְפֵּ֖נוּ בְּמִשְׁקָלֹ֑ו וַנָּ֥שֶׁב אֹתֹ֖ו בְּיָדֵֽנוּ׃

בראשית 43:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כי־באנו אל־המלון ונפתחה את־אמתחתינו והנה כסף־איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו׃

בראשית 43:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי כי־באנו אל־המלון ונפתחה את־אמתחתינו והנה כסף־איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו׃

בראשית 43:21 Hebrew Bible
ויהי כי באנו אל המלון ונפתחה את אמתחתינו והנה כסף איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus emptis cum venissemus ad diversorium aperuimus sacculos nostros et invenimus pecuniam in ore saccorum quam nunc eodem pondere reportamus

Bag Bags Behold Bring Exact Full Inn Lodging Lodging-place Man's Money Mouth Night's One's Open Opened Opening Pass Resting-place Sack Sacks Silver Weight

Full Hand Inn Lodging Money Mouth Opened Sack Sacks Weight

Full Hand Inn Lodging Money Mouth Opened Sack Sacks Weight

Genesis 43:21 Multilingual Bible

Genèse 43:21 French

Génesis 43:21 Biblia Paralela

創 世 記 43:21 Chinese Bible