Habakkuk 2:6
<< Habakkuk 2:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Will not allכֻלָּ֗םchul·lam3605the whole, allfrom kalal
of theseאֵ֣לֶּהel·leh428thesea prim. pronoun
takeיִשָּׂ֔אוּyis·sa·'u,5375to lift, carry, takea prim. root
up a taunt-songמָשָׁ֣לma·shal4912a proverb, parablefrom mashal
againstעָלָיו֙a·lav5921upon, above, overfrom alah
him, Even mockeryוּמְלִיצָ֖הu·me·li·tzah4426satire, a mocking poemfrom lits
[and] insinuationsחִידֹ֣ותchi·do·vt2420a riddle, an enigmatic, perplexing saying or questionfrom an unused word
against him And say,וְיֹאמַ֗רve·yo·mar559to utter, saya prim. root
Woeהֹ֚ויho·vy1945ah! alas! ha!a prim. interj.
to him who increasesהַמַּרְבֶּ֣הham·mar·beh7235ato be or become much, many or greata prim. root
what is not his -- For howמָתַ֕יma·tai4970when?a prim. interrogative adverb
long--עַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
And makes himself richוּמַכְבִּ֥ידu·mach·bid3513to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
with loans?'עַבְטִֽיט׃av·tit.5671weight of pledges, heavy debtsfrom the same as abot
KJV Lexicon
Shall not all these take up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a parable
mashal  (maw-shawl')
a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb.
against him and a taunting
mliytsah  (mel-ee-tsaw')
an aphorism; also a satire -- interpretation, taunting.
proverb
chiydah  (khee-daw')
a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim -- dark saying (sentence, speech), hard question, proverb, riddle.;
against him and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Woe
howy  (hoh'ee)
oh! -- ah, alas, ho, O, woe.
to him that increaseth
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
that which is not his how long and to him that ladeth
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
himself with thick clay
`abtiyt  (ab-teet')
something pledged, i.e. (collectively) pawned goods -- thick clay (by a false etym.).
New American Standard (©1995)
"Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, 'Woe to him who increases what is not his-- For how long-- And makes himself rich with loans?'

King James Bible
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

American King James Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that lades himself with thick clay!

American Standard Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!

Darby Bible Translation
Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that loadeth himself with pledges!

English Revised Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!

Webster's Bible Translation
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

World English Bible
Won't all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, 'Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?'

Young's Literal Translation
Do not these -- all of them -- against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Woe to him who is multiplying what is not his? Till when also is he multiplying to himself heavy pledges?

חבקוק 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹוא־אֵ֣לֶּה כֻלָּ֗ם עָלָיו֙ מָשָׁ֣ל יִשָּׂ֔אוּ וּמְלִיצָ֖ה חִידֹ֣ות לֹ֑ו וְיֹאמַ֗ר הֹ֚וי הַמַּרְבֶּ֣ה לֹּא־לֹ֔ו עַד־מָתַ֕י וּמַכְבִּ֥יד עָלָ֖יו עַבְטִֽיט׃

חבקוק 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלוא־אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא־לו עד־מתי ומכביד עליו עבטיט׃

חבקוק 2:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הלוא־אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא־לו עד־מתי ומכביד עליו עבטיט׃

חבקוק 2:6 Hebrew Bible
הלוא אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא לו עד מתי ומכביד עליו עבטיט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non omnes isti super eum parabolam sument et loquellam enigmatum eius et dicetur vae ei qui multiplicat non sua usquequo et adgravat contra se densum lutum

Acute Bitter Clay Curse Debtors Derision Enriches Extortion Goes Goods Heaps Heavy Increases Increaseth Insinuations Ladeth Loadeth Loads Loans Makes Mockery Moral Multiplying Parable Piles Pledges Property Proverb Rich Riddle Ridicule Saying Sayings Scoffing Scorn Shame Simile Stolen Taking Taunt Taunting Taunt-song Thick Till Wealthy Weighted Wo Woe Won't

Acute Bitter Clay Curse Debtors Derision Extortion Goes Heaps Increases Increaseth Makes Mockery Moral Multiplying Parable Piles Pledges Property Proverb Rich Riddle Ridicule Sayings Scoffing Scorn Shame Simile Taunt Taunting Thick Weighted Wo Woe Won't Word

Acute Bitter Clay Curse Debtors Derision Extortion Goes Heaps Increases Increaseth Makes Mockery Moral Multiplying Parable Piles Pledges Property Proverb Rich Riddle Ridicule Sayings Scoffing Scorn Shame Simile Taunt Taunting Thick Weighted Wo Woe Won't Word

Habakkuk 2:6 Multilingual Bible

Habacuc 2:6 French

Habacuc 2:6 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 2:6 Chinese Bible