Habakkuk 3:17
<< Habakkuk 3:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thoughכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
the fig treeתְאֵנָ֣הte·'e·nah8384fig treeof uncertain derivation
should not blossomתִפְרָ֗חtif·rach6524ato bud, sprout, shoota prim. root
And thereוְאֵ֤יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
be noוְאֵ֥יןve·'ein369nothing, noughta prim. root
fruitיְבוּל֙ye·vul2981produce (of the soil)from yabal
on the vines,בַּגְּפָנִ֔יםbag·ge·fa·nim,1612a vineof uncertain derivation
[Though] the yieldמַעֲשֵׂה־ma·'a·seh-4639a deed, workfrom asah
of the oliveזַ֔יִתza·yit,2132olive tree, oliveof uncertain derivation
should failכִּחֵשׁ֙ki·chesh3584to disappoint, deceive, fail, grow leana prim. root
And the fieldsוּשְׁדֵמֹ֖ותu·she·de·mo·vt7709a fieldof uncertain derivation
produceעָ֣שָׂהa·sah6213ado, makea prim. root
noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
food,אֹ֑כֶלo·chel;400foodfrom akal
Though the flockצֹ֔אןtzon,6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
should be cut offגָּזַ֤רga·zar1504to cut, dividea prim. root
from the foldמִמִּכְלָה֙mim·mich·lah4356an enclosure, foldfrom kala
And there be no  369nothing, noughta prim. root
cattleבָּקָ֖רba·kar1241cattle, herd, an oxfrom baqar
in the stalls,בָּרְפָתִֽים׃ba·re·fa·tim.7517stable, stallof uncertain derivation
KJV Lexicon
Although the fig tree
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
shall not blossom
parach  (paw-rakh')
to break forth as a bud, i.e. bloom; generally, to spread; specifically, to fly (as extending the wings); figuratively, to flourish
neither shall fruit
ybuwl  (yeb-ool')
produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth -- fruit, increase.
be in the vines
gephen  (gheh'-fen)
a vine (as twining), especially the grape -- vine, tree.
the labour
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of the olive
zayith  (zay'-yith)
an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry -- olive (tree, -yard), Olivet.
shall fail
kachash  (kaw-khash')
to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe)
and the fields
shdemah  (shed-ay-maw')
a cultivated field; --blasted, field.
shall yield
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
no meat
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
shall be cut off
gazar  (gaw-zar')
to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide -- cut down (off), decree, divide, snatch.
from the fold
mikla'ah  (mik-law-aw')
a pen (for flocks) -- (sheep-)fold.
and there shall be no herd
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
in the stalls
repheth  (reh'-feth)
a stall for cattle (from their resting there) -- stall.
New American Standard (©1995)
Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls,

King James Bible
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

American King James Version
Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

American Standard Version
For though the fig-tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:

Darby Bible Translation
For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:

English Revised Version
For though the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

Webster's Bible Translation
Although the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:

World English Bible
For though the fig tree doesn't flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls:

Young's Literal Translation
Though the fig-tree doth not flourish, And there is no produce among vines, Failed hath the work of the olive, And fields have not yielded food, Cut off from the fold hath been the flock, And there is no herd in the stalls.

חבקוק 3:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תְאֵנָ֣ה לֹֽא־תִפְרָ֗ח וְאֵ֤ין יְבוּל֙ בַּגְּפָנִ֔ים כִּחֵשׁ֙ מַעֲשֵׂה־זַ֔יִת וּשְׁדֵמֹ֖ות לֹא־עָ֣שָׂה אֹ֑כֶל גָּזַ֤ר מִמִּכְלָה֙ צֹ֔אן וְאֵ֥ין בָּקָ֖ר בָּרְפָתִֽים׃

חבקוק 3:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־תאנה לא־תפרח ואין יבול בגפנים כחש מעשה־זית ושדמות לא־עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים׃

חבקוק 3:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־תאנה לא־תפרח ואין יבול בגפנים כחש מעשה־זית ושדמות לא־עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים׃

חבקוק 3:17 Hebrew Bible
כי תאנה לא תפרח ואין יבול בגפנים כחש מעשה זית ושדמות לא עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ficus enim non florebit et non erit germen in vineis mentietur opus olivae et arva non adferent cibum abscidetur de ovili pecus et non erit armentum in praesepibus

Although Blossom Bud Cattle Cattle-house Crop Cut Doesn't Fail Failed Fails Fields Fig Fig-tree Flock Flocks Flourish Flowers Fold Fruit Grapes Herd Labor Labour Meat Nothing Olive Olive-tree Pen Produce Resting-place Sheep Stalls Though Tree Vine Vines Yield Yielded

Although Blossom Bud Crop Cut Fail Fails Fields Fig Flocks Flourish Fold Food Fruit Grapes Herd Labor Meat Olive Pen Sheep Stalls Tree Vines Yield

Although Blossom Bud Crop Cut Fail Fails Fields Fig Flocks Flourish Fold Food Fruit Grapes Herd Labor Meat Olive Pen Sheep Stalls Tree Vines Yield

Habakkuk 3:17 Multilingual Bible

Habacuc 3:17 French

Habacuc 3:17 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 3:17 Chinese Bible