Hebrews 13:24
<< Hebrews 13:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
GreetἈσπάσασθεaspasasthe782to welcome, greeta prim. verb
allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
of your leadersἡγουμένουςēgoumenous2233to lead, supposefrom agó
and allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
the saints.ἁγίουςagious40sacred, holyfrom a prim. root
Thoseτοὺςtous3588thethe def. art.
from ItalyἸταλίαςitalias2482Italy, a region of western Europeof Latin origin
greetἀσπάζονταιaspazontai782to welcome, greeta prim. verb
you.     
KJV Lexicon
ασπασασθε  verb - aorist middle deponent imperative - second person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηγουμενους  verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιους  adjective - accusative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
ασπαζονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιταλιας  noun - genitive singular feminine
Italia  ee-tal-ee'-ah:  Italia, a region of Europe -- Italy.
New American Standard (©1995)
Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.

King James Bible
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

American King James Version
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

American Standard Version
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

Darby Bible Translation
Salute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you.

English Revised Version
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

Webster's Bible Translation
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

World English Bible
Greet all of your leaders and all the saints. The Italians greet you.

Young's Literal Translation
Salute all those leading you, and all the saints; salute you doth those from Italy:

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. ἀσπάζονται ὑμας οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀσπάζομαι πᾶς ὁ ἡγέομαι ὑμεῖς καί πᾶς ὁ ἅγιος ἀσπάζομαι ὑμεῖς ὁ ἀπό ὁ Ἰταλία

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀσπάσασθε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν καὶ πάντας τοὺς ἁγίους ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἀπὸ τῆς Ἰταλίας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας

Hebrews 13:24 Hebrew Bible
שאלו לשלום כל מנהיגיכם ולשלום כל הקדשים בני ארץ איטליא שאלים לשלומכם׃

Hebrews 13:24 Aramaic NT: Peshitta
ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܡܕܒܪܢܝܟܘܢ ܘܕܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܕܡܢ ܐܝܛܠܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de Italia

Brethren God's Greet Greetings Italians Italy Leaders Leading Love Rule Rulers Saints Salute

God's Greet Greetings Italy Leaders Rule Rulers Saints Salute Words

God's Greet Greetings Italy Leaders Rule Rulers Saints Salute Words

Hebrews 13:24 Multilingual Bible

Hébreux 13:24 French

Hebreos 13:24 Biblia Paralela

希 伯 來 書 13:24 Chinese Bible