Hebrews 9:9
<< Hebrews 9:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
whichἥτιςētis3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
[is] a symbolπαραβολὴparabolē3850ba placing beside, a comparisonfrom paraballó
for the presentἐνεστηκόταenestēkota1764to place in, to be at hand, perf. part. to be presentfrom en and histémi
time.καιρὸνkairon2540time, seasona prim. word
Accordinglyκαθ’kath2596down, against, according topreposition of uncertain origin
bothτεte5037and (denotes addition or connection)a prim. enclitic particle
giftsδῶραdōra1435a gift, present, spec. a sacrificefrom didómi
and sacrificesθυσίαιthusiai2378a sacrificefrom thuó
are offeredπροσφέρονταιprospherontai4374to bring to, i.e. to offerfrom pros and pheró
which cannotδυνάμεναιdunamenai1410to be able, to have powera prim. verb
makeτελειῶσαιteleiōsai5048to bring to an end, to complete, perfectfrom teleios
the worshiperλατρεύονταlatreuonta3000to servefrom latris (a hired servant)
perfect  5048to bring to an end, to complete, perfectfrom teleios
in conscience,συνείδησινsuneidēsin4893consciousness, spec. consciencefrom suneidon
KJV Lexicon
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
παραβολη  noun - nominative singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιρον  noun - accusative singular masculine
kairos  kahee-ros':  an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενεστηκοτα  verb - perfect active participle - accusative singular masculine
enistemi  en-is'-tay-mee:  to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
δωρα  noun - nominative plural neuter
doron  do'-ron:  specially, a sacrifice -- gift, offering.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θυσιαι  noun - nominative plural feminine
thusia  thoo-see'-ah:  sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice.
προσφερονται  verb - present passive indicative - third person
prosphero  pros-fer'-o:  to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
δυναμεναι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural feminine
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
συνειδησιν  noun - accusative singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
τελειωσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
teleioo  tel-i-o'-o:  to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λατρευοντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
New American Standard (©1995)
which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience,

King James Bible
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

American King James Version
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

American Standard Version
which is a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,

Darby Bible Translation
the which is an image for the present time, according to which both gifts and sacrifices, unable to perfect as to conscience him that worshipped, are offered,

English Revised Version
which is a parable for the time now present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,

Webster's Bible Translation
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;

World English Bible
which is a symbol of the present age, where gifts and sacrifices are offered that are incapable, concerning the conscience, of making the worshipper perfect;

Young's Literal Translation
which is a simile in regard to the present time, in which both gifts and sacrifices are offered, which are not able, in regard to conscience, to make perfect him who is serving,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα καθ’ ἣν δῶρα τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ’ ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅστις παραβολή εἰς ὁ καιρός ὁ ἐνίστημι κατά ὅς δῶρον τέ καί θυσία προσφέρω μή δύναμαι κατά συνείδησις τελειόω ὁ λατρεύω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα καθ' ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ητις παραβολη εις τον καιρον τον ενεστηκοτα καθ ον δωρα τε και θυσιαι προσφερονται μη δυναμεναι κατα συνειδησιν τελειωσαι τον λατρευοντα

Hebrews 9:9 Hebrew Bible
והוא משל על העת ההוה אשר בה מקריבים מנחות וזבחים אשר לא יוכלו להשלים את לבב העבד׃

Hebrews 9:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܬܠܐ ܗܢܐ ܠܙܒܢܐ ܗܘ ܕܒܗ ܩܘܪܒܢܐ ܘܕܒܚܐ ܡܬܩܪܒܝܢ ܗܘܘ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܠܡܓܡܪ ܬܐܪܬܗ ܕܡܢ ܕܡܩܪܒ ܠܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere servientem

Able Accordingly Age Answering Arrangement Clean Clear Complete Completely Conscience Figure Freedom Gifts Heart Image Incapable Indicating Making Ministers Offered Offerings Perfect Pertaining Present Regard Sacrifices Service Serving Simile Sin Symbol Symbolic Though Touching Unable Worshiper Worshipped Worshipper

Able Accordingly Age Arrangement Clean Complete Completely Conscience Figure Freedom Gifts Heart Illustration Image Incapable Indicating Making Ministers Offered Offerings Perfect Pertaining Present Sacrifices Service Sin Symbol Time Unable Worshiper Worshipper

Able Accordingly Age Arrangement Clean Complete Completely Conscience Figure Freedom Gifts Heart Illustration Image Incapable Indicating Making Ministers Offered Offerings Perfect Pertaining Present Sacrifices Service Sin Symbol Time Unable Worshiper Worshipper

Hebrews 9:9 Multilingual Bible

Hébreux 9:9 French

Hebreos 9:9 Biblia Paralela

希 伯 來 書 9:9 Chinese Bible