NASB Lexicon
KJV Lexicon ητις relative pronoun - nominative singular femininehostis hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same παραβολη noun - nominative singular feminine parabole par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρον noun - accusative singular masculine kairos kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενεστηκοτα verb - perfect active participle - accusative singular masculine enistemi en-is'-tay-mee: to place on hand, i.e. (reflexively) impend, (participle) be instant -- come, be at hand, present. καθ preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ον relative pronoun - accusative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δωρα noun - nominative plural neuter doron do'-ron: specially, a sacrifice -- gift, offering. τε particle te teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θυσιαι noun - nominative plural feminine thusia thoo-see'-ah: sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice. προσφερονται verb - present passive indicative - third person prosphero pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. δυναμεναι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural feminine dunamai doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. κατα preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations συνειδησιν noun - accusative singular feminine suneidesis soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. τελειωσαι verb - aorist active middle or passive deponent teleioo tel-i-o'-o: to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λατρευοντα verb - present active participle - accusative singular masculine latreuo lat-ryoo'-o: to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per). Parallel Verses New American Standard Bible which is a symbol for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot make the worshiper perfect in conscience, King James Bible Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; Holman Christian Standard Bible This is a symbol for the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper's conscience. International Standard Version This illustration for today indicates that the gifts and sacrifices being offered could not clear the conscience of a worshiper, NET Bible This was a symbol for the time then present, when gifts and sacrifices were offered that could not perfect the conscience of the worshiper. Aramaic Bible in Plain English And this was a symbol for that time in which gifts and sacrifices were offered, which were not able to perfect the conscience of him who offers them, GOD'S WORD® Translation The first part of the tent is an example for the present time. The gifts and sacrifices that were brought there could not give the worshiper a clear conscience. King James 2000 Bible Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; Links Hebrews 9:9Hebrews 9:9 NIV Hebrews 9:9 NLT Hebrews 9:9 ESV Hebrews 9:9 NASB Hebrews 9:9 KJV |