Isaiah 33:14
<< Isaiah 33:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Sinnersחַטָּאִ֔יםchat·ta·'im,2400sinful, sinnersfrom chata
in Zionבְצִיֹּון֙ve·tzi·yo·vn6726a mountain in Jer., also a name for Jer.from the same as tsiyyah
are terrified;פָּחֲד֤וּpa·cha·du6342to dread, be in dread or in awea prim. root
Tremblingרְעָדָ֖הre·'a·dah7461ba tremblingfem. of raad
has seizedאָחֲזָ֥הa·cha·zah270to grasp, take hold, take possessiona prim. root
the godless.חֲנֵפִ֑יםcha·ne·fim;2611profane, irreligiousfrom chaneph
"Whoמִ֣יmi4310who?a prim. pronoun
among us can liveיָג֣וּרya·gur1481ato sojourna prim. root
with the consumingאֹוכֵלָ֔הo·v·che·lah,398to eata prim. root
fire?אֵ֚שׁesh784a firea prim. root
Whoמִי־mi-4310who?a prim. pronoun
among us can liveיָג֥וּרya·gur1481ato sojourna prim. root
with continualעֹולָֽם׃o·v·lam.5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
burning?"מֹוקְדֵ֥יmo·vk·dei4168a burning massfrom yaqad
KJV Lexicon
The sinners
chatta'  (khat-taw')
a criminal, or one accounted guilty -- offender, sinful, sinner.
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
are afraid
pachad  (paw-kkad')
to be startled (by a sudden alarm); hence, to fear in general -- be afraid, stand in awe, (be in) fear, make to shake.
fearfulness
ra`ad  (rah'-ad)
a shudder -- trembling.
hath surprised
'achaz  (aw-khaz')
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
the hypocrites
chaneph  (khaw-nafe')
soiled (i.e. with sin), impious -- hypocrite(-ical).
Who among us shall dwell
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
with the devouring
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
who among us shall dwell
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
with everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
burnings
mowqed  (mo-kade')
a fire or fuel; abstractly, a conflagration -- burning, hearth.
New American Standard (©1995)
Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"

King James Bible
The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

American King James Version
The sinners in Zion are afraid; fearfulness has surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

American Standard Version
The sinners in Zion are afraid; trembling hath seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burnings?

Darby Bible Translation
The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the hypocrites: Who among us shall dwell with the consuming fire? who among us shall dwell with everlasting flames?

English Revised Version
The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the godless ones. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

Webster's Bible Translation
The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?

World English Bible
The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?

Young's Literal Translation
Afraid in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who doth dwell for us -- consuming fire, Who doth dwell for us -- burnings of the age?

ישעה 33:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פָּחֲד֤וּ בְצִיֹּון֙ חַטָּאִ֔ים אָחֲזָ֥ה רְעָדָ֖ה חֲנֵפִ֑ים מִ֣י ׀ יָג֣וּר לָ֗נוּ אֵ֚שׁ אֹוכֵלָ֔ה מִי־יָג֥וּר לָ֖נוּ מֹוקְדֵ֥י עֹולָֽם׃

ישעה 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי ׀ יגור לנו אש אוכלה מי־יגור לנו מוקדי עולם׃

ישעה 33:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי ׀ יגור לנו אש אוכלה מי־יגור לנו מוקדי עולם׃

ישעה 33:14 Hebrew Bible
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה מי יגור לנו מוקדי עולם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
conterriti sunt in Sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiternis

Afraid Age Burning Burnings Consuming Continual Devouring Dwell Eternal Everlasting Fear Fearfulness Fire Flames Full Godless Grips Haters Hypocrites Ones Profane Seized Shaking Sinners Surprised Terrified Trembling Ungodly Wonder Zion

Afraid Age Burning Burnings Consuming Continual Devouring Dwell Everlasting Fear Fearfulness Fire Full Godless Grips Haters Hypocrites Live Ones Profane Seized Shaking Sinners Surprised Terrified Trembling Ungodly Wonder Zion

Afraid Age Burning Burnings Consuming Continual Devouring Dwell Everlasting Fear Fearfulness Fire Full Godless Grips Haters Hypocrites Live Ones Profane Seized Shaking Sinners Surprised Terrified Trembling Ungodly Wonder Zion

Isaiah 33:14 Multilingual Bible

Ésaïe 33:14 French

Isaías 33:14 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 33:14 Chinese Bible