 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | הִנֵּ֨ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| they have become | הָי֤וּ | hai·u | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| like stubble, | כְקַשׁ֙ | che·kash | 7179 | stubble, chaff | from an unused word |
| Fire | אֵ֣שׁ | esh | 784 | a fire | a prim. root |
| burns | שְׂרָפָ֔תַם | se·ra·fa·tam, | 8313 | to burn | a prim. root |
| them; They cannot | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| deliver | יַצִּ֥ילוּ | ya·tzi·lu | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| themselves | נַפְשָׁ֖ם | naf·sham | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| from the power | מִיַּ֣ד | mi·yad | 3027 | hand | a prim. root |
| of the flame; | לֶֽהָבָ֑ה | le·ha·vah; | 3852 | flame, blade | fem. of lahab |
| There will be no | אֵין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| coal | גַּחֶ֣לֶת | ga·che·let | 1513 | coal | from an unused word |
| to warm | לַחְמָ֔ם | lach·mam, | 2552 | to be or become warm | a prim. root |
| by [Nor] a fire | א֖וּר | ur | 217 | a flame | from or |
| to sit | לָשֶׁ֥בֶת | la·she·vet | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| before! | נֶגְדֹּֽו׃ | neg·dov. | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| KJV Lexicon Behold they shall be as stubble qash (kash) straw (as dry) -- stubble. the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. shall burn saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. them they shall not deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense themselves nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) from the power yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of the flame lehabah (leh-aw-baw') flame(-ming), head (of a spear). there shall not be a coal gechel (geh'-khel) from an unused root meaning to glow or kindle; an ember -- (burning) coal. to warm chamam (khaw-mam') to be hot -- enflame self, get (have) heat, be (wax) hot, (be, wax) warm (self, at). at nor fire 'uwr (ore) flame; hence (in the plural) the East (as being the region of light) -- fire, light. to sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry before it | New American Standard (©1995) "Behold, they have become like stubble, Fire burns them; They cannot deliver themselves from the power of the flame; There will be no coal to warm by Nor a fire to sit before!King James Bible Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. American King James Version Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. American Standard Version Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. Darby Bible Translation Behold, they shall be as stubble, the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. English Revised Version Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. Webster's Bible Translation Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. World English Bible Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before. Young's Literal Translation Lo, they have been as stubble! Fire hath burned them, They deliver not themselves from the power of the flame, There is not a coal to warm them, a light to sit before it. Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce facti sunt quasi stipula ignis conbusit eos non liberabunt animam suam de manu flammae non sunt prunae quibus calefiant nec focus ut sedeant ad eum
 Able Anyone Behold Burn Burned Burns Coal Coals Consumes Deliver Dry Fire Flame Oneself Power Safe Save Seated Sit Stems Stubble Themselves Truly Warm Warming
 Able Burn Burned Burns Coal Coals Consumes Deliver Dry Fire Flame Light Oneself Power Safe Save Seated Sit Stems Stubble Surely Themselves Warm Warming
 Able Burn Burned Burns Coal Coals Consumes Deliver Dry Fire Flame Light Oneself Power Safe Save Seated Sit Stems Stubble Surely Themselves Warm WarmingIsaiah 47:14 Multilingual Bible Ésaïe 47:14 French Isaías 47:14 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 47:14 Chinese Bible | |
|