Isaiah 47:6
<< Isaiah 47:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I was angryקָצַ֣פְתִּיka·tzaf·ti7107to be angrya prim. root
with My people,עַמִּ֗יam·mi5971apeoplefrom an unused word
I profanedחִלַּ֙לְתִּי֙chil·lal·ti2490cto pollute, defile, profanea prim. root
My heritageנַחֲלָתִ֔יna·cha·la·ti,5159possession, property, inheritancefrom an unused word
And gaveוָאֶתְּנֵ֖םva·'et·te·nem5414to give, put, seta prim. root
them into your hand.בְּיָדֵ֑ךְbe·ya·dech;3027handa prim. root
You did not showשַׂ֤מְתְּsam·te7760to put, place, seta prim. root
mercyרַחֲמִ֔יםra·cha·mim,7356compassionfrom the same as rechem
to them, On the agedזָקֵ֕ןza·ken2205oldfrom the same as zaqan
you madeהִכְבַּ֥דְתְּhich·bad·te3513to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
your yokeעֻלֵּ֖ךְul·lech5923a yokefrom alal
veryמְאֹֽד׃me·'od.3966muchness, force, abundancefrom an unused word
heavy.  3513to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
KJV Lexicon
I was wroth
qatsaph  (kaw-tsaf')
to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.
with my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
I have polluted
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
mine inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
and given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them into thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
thou didst shew
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
them no mercy
racham  (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden
upon the ancient
zaqen  (zaw-kane')
old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
hast thou very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
heavily
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
laid thy yoke
`ol  (ole)
a yoke (as imposed on the neck), literally or figuratively -- yoke.
New American Standard (©1995)
"I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.

King James Bible
I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

American King James Version
I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into your hand: you did show them no mercy; on the ancient have you very heavily laid your yoke.

American Standard Version
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.

Darby Bible Translation
I was wroth with my people, I polluted mine inheritance, and gave them into thy hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged didst thou very heavily lay thy yoke;

English Revised Version
I was wroth with my people, I profaned mine inheritance, and gave them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.

Webster's Bible Translation
I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

World English Bible
I was angry with my people, I profaned my inheritance, and gave them into your hand: you showed them no mercy; on the aged you have very heavily laid your yoke.

Young's Literal Translation
I have been wroth against My people, I have polluted Mine inheritance And I give them into thy hand, Thou hast not appointed for them mercies, On the aged thou hast made thy yoke very heavy,

ישעה 47:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קָצַ֣פְתִּי עַל־עַמִּ֗י חִלַּ֙לְתִּי֙ נַחֲלָתִ֔י וָאֶתְּנֵ֖ם בְּיָדֵ֑ךְ לֹא־שַׂ֤מְתְּ לָהֶם֙ רַחֲמִ֔ים עַל־זָקֵ֕ן הִכְבַּ֥דְתְּ עֻלֵּ֖ךְ מְאֹֽד׃

ישעה 47:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קצפתי על־עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא־שמת להם רחמים על־זקן הכבדת עלך מאד׃

ישעה 47:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
קצפתי על־עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא־שמת להם רחמים על־זקן הכבדת עלך מאד׃

ישעה 47:6 Hebrew Bible
קצפתי על עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא שמת להם רחמים על זקן הכבדת עלך מאד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum valde

Aged Ancient Angry Appointed Cruel Desecrated Exceedingly Hands Hast Heavily Heavy Heritage Inheritance Laid Lay Mercies Mercy Polluted Profaned Shame Shew Showed Wroth Yoke

Aged Ancient Angry Cruel Exceedingly Hand Hands Heavily Heavy Heritage Inheritance Laid Mercy Polluted Profaned Shame Shew Show Showed Wroth Yoke

Aged Ancient Angry Cruel Exceedingly Hand Hands Heavily Heavy Heritage Inheritance Laid Mercy Polluted Profaned Shame Shew Show Showed Wroth Yoke

Isaiah 47:6 Multilingual Bible

Ésaïe 47:6 French

Isaías 47:6 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 47:6 Chinese Bible