 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| is like the days | | | 3117 | day | a prim. root |
| of Noah | נֹ֙חַ֙ | no·ach | 5146 | "rest," patriarch who survived the flood | from nuach |
| to Me, When | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I swore | נִשְׁבַּ֗עְתִּי | nish·ba'·ti | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| that the waters | מֵ֥י | mei | 4325 | waters, water | a prim. root |
| of Noah | נֹ֛חַ | no·ach | 5146 | "rest," patriarch who survived the flood | from nuach |
| Would not flood | מֵעֲבֹ֥ר | me·'a·vor | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the earth | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| again; | עֹ֖וד | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| So | כֵּ֥ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| I have sworn | נִשְׁבַּ֛עְתִּי | nish·ba'·ti | 7650 | to swear | denominative verb from sheba |
| that I will not be angry | מִקְּצֹ֥ף | mik·ke·tzof | 7107 | to be angry | a prim. root |
| with you Nor | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| will I rebuke | וּמִגְּעָר־ | u·mig·ge·'ar- | 1605 | to rebuke | a prim. root |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon For this is as the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of Noah Noach (no'-akh) rest; Noach, the patriarch of the flood -- Noah. unto me for as I have sworn shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) that the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of Noah Noach (no'-akh) rest; Noach, the patriarch of the flood -- Noah. should no more go over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. so have I sworn shaba` (shaw-bah') propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times) that I would not be wroth qatsaph (kaw-tsaf') to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage -- (be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth. with thee nor rebuke ga`ar (gaw-ar') to chide -- corrupt, rebuke, reprove. thee | New American Standard (©1995) "For this is like the days of Noah to Me, When I swore that the waters of Noah Would not flood the earth again; So I have sworn that I will not be angry with you Nor will I rebuke you.King James Bible For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee. American King James Version For this is as the waters of Noah to me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with you, nor rebuke you. American Standard Version For this is as the waters of Noah unto me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee. Darby Bible Translation For this is as the waters of Noah unto me, since I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth: so have I sworn that I will no more be wroth with thee, nor rebuke thee. English Revised Version For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee. Webster's Bible Translation For this is as the waters of Noah to me: for as I have sworn that the waters of Noah shall no more overflow the earth; so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee. World English Bible "For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be angry with you, nor rebuke you. Young's Literal Translation For, the waters of Noah is this to Me, In that I have sworn -- the waters of Noah Do not pass again over the earth -- So I have sworn, Wrath is not upon thee, Nor rebuke against thee. Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut in diebus Noe istud mihi est cui iuravi ne inducerem aquas Noe ultra super terram sic iuravi ut non irascar tibi et non increpem te
 Angry Bitter Cover Flood Noah Oath Overflow Pass Rebuke Swore Sworn Waters Wrath Wroth
 Angry Bitter Cover Earth Flood Noah Oath Overflow Rebuke Swore Sworn Waters Words Wrath Wroth
 Angry Bitter Cover Earth Flood Noah Oath Overflow Rebuke Swore Sworn Waters Words Wrath WrothIsaiah 54:9 Multilingual Bible Ésaïe 54:9 French Isaías 54:9 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 54:9 Chinese Bible | |
|