 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For as the earth | כָאָ֙רֶץ֙ | cha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| brings forth | תֹּוצִ֣יא | to·v·tzi | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| its sprouts, | צִמְחָ֔הּ | tzim·chah, | 6780 | a sprout, growth | from tsamach |
| And as a garden | וּכְגַנָּ֖ה | u·che·gan·nah | 1593 | a garden | fem. of gan |
| causes the things sown | זֵרוּעֶ֣יהָ | ze·ru·'ei·ha | 2221 | a sowing, thing sown | from zara |
| in it to spring | תַצְמִ֑יחַ | tatz·mi·ach; | 6779 | to sprout, spring up | a prim. root |
| up, So | כֵּ֣ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | a·do·nai | 136 | Lord | an emphatic form of adon |
| GOD | יְהוִ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will cause righteousness | צְדָקָה֙ | tze·da·kah | 6666 | righteousness | from the same as tsedeq |
| and praise | וּתְהִלָּ֔ה | u·te·hil·lah, | 8416 | praise, song of praise | from halal |
| To spring | יַצְמִ֤יחַ | yatz·mi·ach | 6779 | to sprout, spring up | a prim. root |
| up before | נֶ֖גֶד | ne·ged | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the nations. | הַגֹּויִֽם׃ | hag·go·v·yim. | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| KJV Lexicon For as the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. bringeth forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. her bud tsemach (tseh'-makh) a sprout (usually concrete), literal or figurative -- branch, bud, that which (where) grew (upon), spring(-ing). and as the garden gannah (gan-naw') a garden -- garden. causeth the things that are sown zeruwa` (zay-roo'-ah) something sown, i.e. a plant -- sowing, thing that is sown. in it to spring forth tsamach (tsaw-makh') to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). so the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God. will cause righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). and praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. to spring forth tsamach (tsaw-makh') to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative) -- bear, bring forth, (cause to, make to) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up). before all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. | New American Standard (©1995) For as the earth brings forth its sprouts, And as a garden causes the things sown in it to spring up, So the Lord GOD will cause righteousness and praise To spring up before all the nations.King James Bible For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. American King James Version For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. American Standard Version For as the earth bringeth forth its bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Darby Bible Translation For as the earth bringeth forth her bud, and as a garden causeth the things that are sown in it to spring forth, so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. English Revised Version For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Webster's Bible Translation For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. World English Bible For as the earth brings forth its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations. Young's Literal Translation For, as the earth bringeth forth her shoots, And as a garden causeth its sown things to shoot up, So the Lord Jehovah causeth righteousness and praise To shoot up before all the nations! Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut enim terra profert germen suum et sicut hortus semen suum germinat sic Dominus Deus germinabit iustitiam et laudem coram universis gentibus
 Brings Bud Cause Causes Forth Garden Grow Makes Nations Praise Righteousness Seeds Sovereign Sown Spring Sprout
 Bud Cause Causes Causeth Earth Forth Garden Grow Makes Nations Praise Righteousness Seeds Shoots Soil Sovereign Sown Spring Sprout Victory
 Bud Cause Causes Causeth Earth Forth Garden Grow Makes Nations Praise Righteousness Seeds Shoots Soil Sovereign Sown Spring Sprout VictoryIsaiah 61:11 Multilingual Bible Ésaïe 61:11 French Isaías 61:11 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 61:11 Chinese Bible | |
|