 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I have trodden | דָּרַ֣כְתִּי | da·rach·ti | 1869 | to tread, march | a prim. root |
| the wine trough | פּוּרָ֣ה | pu·rah | 6333b | wine press | from an unused word |
| alone, | לְבַדִּ֗י | le·vad·di | 905 | separation, a part | from badad |
| And from the peoples | וּמֵֽעַמִּים֙ | u·me·'am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| there was no | אֵֽין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| man | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| with Me. I also trod | וְאֶדְרְכֵ֣ם | ve·'ed·re·chem | 1869 | to tread, march | a prim. root |
| them in My anger | בְּאַפִּ֔י | be·'ap·pi, | 639 | a nostril, nose, face, anger | from anaph |
| And trampled | וְאֶרְמְסֵ֖ם | ve·'er·me·sem | 7429 | to trample | a prim. root |
| them in My wrath; | בַּחֲמָתִ֑י | ba·cha·ma·ti; | 2534 | heat, rage | from yacham |
| And their lifeblood | נִצְחָם֙ | nitz·cham | 5332 | juice (of grapes), blood, gore | from an unused word |
| is sprinkled | וְיֵ֤ז | ve·yez | 5137a | to spurt, spatter, sprinkle | a prim. root |
| on My garments, | בְּגָדַ֔י | be·ga·dai, | 899b | a garment, covering | from bagad |
| And I stained | אֶגְאָֽלְתִּי׃ | eg·'a·le·ti. | 1351 | to defile | a prim. root |
| all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| My raiment. | מַלְבּוּשַׁ֖י | mal·bu·shai | 4403 | raiment, attire | from labash |
| KJV Lexicon I have trodden darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. the winepress puwrah (poo-raw') a wine-press (as crushing the grapes) -- winepress. alone and of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. there was none 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) with me for I will tread darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. them in mine anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire and trample ramac (raw-mas') to tread upon (as a potter, in walking or abusively) -- oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon). them in my fury chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). and their blood Netsach (nay'-tsakh) juice of the grape (as blood red) -- blood, strength. shall be sprinkled nazah (naw-zaw') to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation) -- sprinkle. upon my garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and I will stain ga'al (gaw-al') to soil or (figuratively) desecrate -- defile, pollute, stain. all my raiment malbuwsh (mal-boosh') a garment, or (collectively) clothing -- apparel, raiment, vestment. | New American Standard (©1995) "I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.King James Bible I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. American King James Version I have trodden the wine press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled on my garments, and I will stain all my raiment. American Standard Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. Darby Bible Translation I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel. English Revised Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. Webster's Bible Translation I have trodden the wine-press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. World English Bible "I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing. Young's Literal Translation -- 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted. Latin: Biblia Sacra Vulgata torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinavi
 Alone Anger Blood Clothing Garments Lifeblood Nations Peoples Spattered Sprinkled Stained Trampled Trod Trodden Winepress Wrath Yes
 Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press Wrath
 Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press WrathIsaiah 63:3 Multilingual Bible Ésaïe 63:3 French Isaías 63:3 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 63:3 Chinese Bible | |
|