Isaiah 63:3
<< Isaiah 63:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I have troddenדָּרַ֣כְתִּיda·rach·ti1869to tread, marcha prim. root
the wine troughפּוּרָ֣הpu·rah6333bwine pressfrom an unused word
alone,לְבַדִּ֗יle·vad·di905separation, a partfrom badad
And from the peoplesוּמֵֽעַמִּים֙u·me·'am·mim5971apeoplefrom an unused word
there was noאֵֽין־ein-369nothing, noughta prim. root
manאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
with Me. I also trodוְאֶדְרְכֵ֣םve·'ed·re·chem1869to tread, marcha prim. root
them in My angerבְּאַפִּ֔יbe·'ap·pi,639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
And trampledוְאֶרְמְסֵ֖םve·'er·me·sem7429to tramplea prim. root
them in My wrath;בַּחֲמָתִ֑יba·cha·ma·ti;2534heat, ragefrom yacham
And their lifebloodנִצְחָם֙nitz·cham5332juice (of grapes), blood, gorefrom an unused word
is sprinkledוְיֵ֤זve·yez5137ato spurt, spatter, sprinklea prim. root
on My garments,בְּגָדַ֔יbe·ga·dai,899ba garment, coveringfrom bagad
And I stainedאֶגְאָֽלְתִּי׃eg·'a·le·ti.1351to defilea prim. root
allוְכָל־ve·chol-3605the whole, allfrom kalal
My raiment.מַלְבּוּשַׁ֖יmal·bu·shai4403raiment, attirefrom labash
KJV Lexicon
I have trodden
darak  (daw-rak')
to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
the winepress
puwrah  (poo-raw')
a wine-press (as crushing the grapes) -- winepress.
alone and of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
there was none
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
with me for I will tread
darak  (daw-rak')
to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
them in mine anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and trample
ramac  (raw-mas')
to tread upon (as a potter, in walking or abusively) -- oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).
them in my fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
and their blood
Netsach  (nay'-tsakh)
juice of the grape (as blood red) -- blood, strength.
shall be sprinkled
nazah  (naw-zaw')
to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation) -- sprinkle.
upon my garments
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
and I will stain
ga'al  (gaw-al')
to soil or (figuratively) desecrate -- defile, pollute, stain.
all my raiment
malbuwsh  (mal-boosh')
a garment, or (collectively) clothing -- apparel, raiment, vestment.
New American Standard (©1995)
"I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.

King James Bible
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

American King James Version
I have trodden the wine press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled on my garments, and I will stain all my raiment.

American Standard Version
I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Darby Bible Translation
I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.

English Revised Version
I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Webster's Bible Translation
I have trodden the wine-press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

World English Bible
"I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.

Young's Literal Translation
-- 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.

ישעה 63:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
פּוּרָ֣ה ׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־בְּגָדַ֔י וְכָל־מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי׃

ישעה 63:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
פורה ׀ דרכתי לבדי ומעמים אין־איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על־בגדי וכל־מלבושי אגאלתי׃

ישעה 63:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
פורה ׀ דרכתי לבדי ומעמים אין־איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על־בגדי וכל־מלבושי אגאלתי׃

ישעה 63:3 Hebrew Bible
פורה דרכתי לבדי ומעמים אין איש אתי ואדרכם באפי וארמסם בחמתי ויז נצחם על בגדי וכל מלבושי אגאלתי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
torcular calcavi solus et de gentibus non est vir mecum calcavi eos in furore meo et conculcavi eos in ira mea et aspersus est sanguis eorum super vestimenta mea et omnia indumenta mea inquinavi

Alone Anger Blood Clothing Garments Lifeblood Nations Peoples Spattered Sprinkled Stained Trampled Trod Trodden Winepress Wrath Yes

Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press Wrath

Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press Wrath

Isaiah 63:3 Multilingual Bible

Ésaïe 63:3 French

Isaías 63:3 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 63:3 Chinese Bible