Jeremiah 12:15
<< Jeremiah 12:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And it will comeוְהָיָ֗הve·ha·yah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about that afterאַֽחֲרֵי֙a·cha·rei310the hind or following partfrom achar
I have uprootedנָתְשִׁ֣יna·te·shi5428to pull or pluck up, root outa prim. root
them, I will againאָשׁ֖וּבa·shuv7725to turn back, returna prim. root
have compassionוְרִֽחַמְתִּ֑יםve·ri·cham·tim;7355to love, have compassiondenominative verb from racham
on them; and I will bring them back,וַהֲשִׁבֹתִ֛יםva·ha·shi·vo·tim7725to turn back, returna prim. root
eachאִ֥ישׁish376manfrom an unused word
oneוְאִ֥ישׁve·'ish376manfrom an unused word
to his inheritanceלְנַחֲלָתֹ֖וle·na·cha·la·tov5159possession, property, inheritancefrom an unused word
and each one  376manfrom an unused word
to his land.לְאַרְצֹֽו׃le·'ar·tzov.776earth, landa prim. root
KJV Lexicon
And it shall come to pass after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
that I have plucked them out
nathash  (naw-thash')
to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly.
I will return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and have compassion
racham  (raw-kham')
to fondle; by implication, to love, especially to compassionate
on them and will bring them again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to his heritage
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
and every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to his land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
New American Standard (©1995)
"And it will come about that after I have uprooted them, I will again have compassion on them; and I will bring them back, each one to his inheritance and each one to his land.

King James Bible
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

American King James Version
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

American Standard Version
And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, after I have plucked them up, I will return, and have compassion on them, and will bring them back, each one to his inheritance, and each one to his land.

English Revised Version
And it shall come to pass, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, after I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

World English Bible
It shall happen, after that I have plucked them up, I will return and have compassion on them; and I will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.

Young's Literal Translation
And it hath been, after My plucking them out, I turn back, and have pitied them, And I have brought them back, Each to his inheritance, and each to his land.

ירמיה 12:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֗ה אַֽחֲרֵי֙ נָתְשִׁ֣י אֹותָ֔ם אָשׁ֖וּב וְרִֽחַמְתִּ֑ים וַהֲשִׁבֹתִ֛ים אִ֥ישׁ לְנַחֲלָתֹ֖ו וְאִ֥ישׁ לְאַרְצֹֽו׃

ירמיה 12:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה אחרי נתשי אותם אשוב ורחמתים והשבתים איש לנחלתו ואיש לארצו׃

ירמיה 12:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והיה אחרי נתשי אותם אשוב ורחמתים והשבתים איש לנחלתו ואיש לארצו׃

ירמיה 12:15 Hebrew Bible
והיה אחרי נתשי אותם אשוב ורחמתים והשבתים איש לנחלתו ואיש לארצו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum evellero eos convertar et miserebor eorum et reducam eos virum ad hereditatem suam et virum in terram suam

Bring Compassion Heritage Inheritance Pass Pitied Pity Plucked Plucking Return Turn Uprooted

Compassion Country Heritage Inheritance Pitied Pity Plucked Plucking Turn Uproot Uprooted

Compassion Country Heritage Inheritance Pitied Pity Plucked Plucking Turn Uproot Uprooted

Jeremiah 12:15 Multilingual Bible

Jérémie 12:15 French

Jeremías 12:15 Biblia Paralela

耶 利 米 書 12:15 Chinese Bible