Jeremiah 13:21
<< Jeremiah 13:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whatמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
will you sayתֹּֽאמְרִי֙to·me·ri559to utter, saya prim. root
whenכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
He appointsיִפְקֹ֣דyif·kod6485to attend to, visit, muster, appointa prim. root
overעָלַ֔יִךְa·la·yich,5921upon, above, overfrom alah
you -- And you yourself  855byou (fem. sing.)short. from atti
had taughtלִמַּ֨דְתְּlim·mad·te3925to exercise in, learna prim. root
them -- Former companionsאַלֻּפִ֖יםal·lu·fim441atamefrom alaph
to be headלְרֹ֑אשׁle·rosh;7218heada prim. root
overעָלַ֛יִךְa·la·yich5921upon, above, overfrom alah
you? Will not pangsחֲבָלִים֙cha·va·lim2256ba pain, pangfrom chabal
take holdיֹאחֱז֔וּךְyo·che·zuch,270to grasp, take hold, take possessiona prim. root
of you Likeכְּמֹ֖וke·mov3644like, as, whena pleonastic form of a preposition prefix
a womanאֵ֥שֶׁתe·shet802woman, wife, femalefrom an unused word
in childbirth?לֵדָֽה׃le·dah.3205to bear, bring forth, begeta prim. root
KJV Lexicon
What wilt thou say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
when he shall punish
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
thee for thou hast taught
lamad  (law-mad')
to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
them to be captains
'alluwph  (al-loof')
familiar; a friend, also gentle; hence, a bullock (as being tame; applied, although masculine, to a cow); and so, a chieftain (as notable, like neat cattle)
and as chief
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
over thee shall not sorrows
chebel  (kheh'-bel)
band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.
take
'achaz  (aw-khaz')
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
thee as a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
in travail
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
New American Standard (©1995)
"What will you say when He appoints over you-- And you yourself had taught them-- Former companions to be head over you? Will not pangs take hold of you Like a woman in childbirth?

King James Bible
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

American King James Version
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?

American Standard Version
What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?

Darby Bible Translation
What wilt thou say when he shall visit thee, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

English Revised Version
What wilt thou say, when he shall set thy friends over thee as head, seeing thou thyself hast instructed them against thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?

Webster's Bible Translation
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?

World English Bible
What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

Young's Literal Translation
What dost thou say, when He looketh after thee? And thou -- thou hast taught them to be over thee -- leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

ירמיה 13:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַה־תֹּֽאמְרִי֙ כִּֽי־יִפְקֹ֣ד עָלַ֔יִךְ וְ֠אַתְּ לִמַּ֨דְתְּ אֹתָ֥ם עָלַ֛יִךְ אַלֻּפִ֖ים לְרֹ֑אשׁ הֲלֹ֤וא חֲבָלִים֙ יֹאחֱז֔וּךְ כְּמֹ֖ו אֵ֥שֶׁת לֵדָֽה׃

ירמיה 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מה־תאמרי כי־יפקד עליך ואת למדת אתם עליך אלפים לראש הלוא חבלים יאחזוך כמו אשת לדה׃

ירמיה 13:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מה־תאמרי כי־יפקד עליך ואת למדת אתם עליך אלפים לראש הלוא חבלים יאחזוך כמו אשת לדה׃

ירמיה 13:21 Hebrew Bible
מה תאמרי כי יפקד עליך ואת למדת אתם עליך אלפים לראש הלוא חבלים יאחזוך כמו אשת לדה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid dices cum visitaverit te tu enim docuisti eos adversum te et erudisti in caput tuum numquid non dolores adprehendent te quasi mulierem parturientem

Allies Appoints Captains Chief Childbirth Companions Cultivated Former Friends Grip Hast Hold Labor Leaders Pain Pains Pangs Princes Punish Puts Seize Sorrows Special Taught Thyself Trained Travail Travailing Visit Wilt

Allies Appoints Captains Chief Childbirth Companions Cultivated Former Friends Grip Head Hold Labor Pain Pangs Punish Puts Sets Sorrows Special Taught Thyself Trained Travail Visit Wilt

Allies Appoints Captains Chief Childbirth Companions Cultivated Former Friends Grip Head Hold Labor Pain Pangs Punish Puts Sets Sorrows Special Taught Thyself Trained Travail Visit Wilt

Jeremiah 13:21 Multilingual Bible

Jérémie 13:21 French

Jeremías 13:21 Biblia Paralela

耶 利 米 書 13:21 Chinese Bible