 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For if | וְאִם־ | ve·'im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| you say, | תֹּאמֵרוּ֒ | to·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'The oracle | מַשָּׂ֣א | mas·sa | 4853b | utterance, oracle | from nasa |
| of the LORD!' | יְהוָה֮ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| surely | לָכֵ֗ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| thus | כֹּ֚ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| 'Because | יַ֧עַן | ya·'an | 3282 | on account of, because | from anah |
| you said | אֲמָרְכֶ֛ם | a·ma·re·chem | 559 | to utter, say | a prim. root |
| this | הַזֶּ֖ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| word, | הַדָּבָ֥ר | had·da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| "The oracle | מַשָּׂ֣א | mas·sa | 4853b | utterance, oracle | from nasa |
| of the LORD!" | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| I have also sent | וָאֶשְׁלַ֤ח | va·'esh·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| to you, saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "You shall not say, | תֹאמְר֖וּ | to·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'The oracle | מַשָּׂ֥א | mas·sa | 4853b | utterance, oracle | from nasa |
| of the LORD!'"' | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon But 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; since ye say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The burden massa' (mas-saw') burden, carry away, prophecy, they set, song, tribute. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. therefore thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Because ye say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) this word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause The burden massa' (mas-saw') burden, carry away, prophecy, they set, song, tribute. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and I have sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) unto you saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Ye shall not say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The burden massa' (mas-saw') burden, carry away, prophecy, they set, song, tribute. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "For if you say, 'The oracle of the LORD!' surely thus says the LORD, 'Because you said this word, "The oracle of the LORD!" I have also sent to you, saying, "You shall not say, 'The oracle of the LORD!'"'King James Bible But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; American King James Version But since you say, The burden of the LORD; therefore thus said the LORD; Because you say this word, The burden of the LORD, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of the LORD; American Standard Version But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah; Darby Bible Translation But since ye say, The burden of Jehovah, therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah; English Revised Version But if ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD: Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; Webster's Bible Translation But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent to you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; World English Bible But if you say, The burden of Yahweh; therefore thus says Yahweh: Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh; Young's Literal Translation And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem onus Domini dixeritis propter hoc haec dicit Dominus quia dixistis sermonem istum onus Domini et misi ad vos dicens nolite dicere onus Domini
 Burden Claim Oracle Saying Says Surely Though Thus Weight
 Although Burden Claim Oracle Surely Used Weight Word
 Although Burden Claim Oracle Surely Used Weight WordJeremiah 23:38 Multilingual Bible Jérémie 23:38 French Jeremías 23:38 Biblia Paralela 耶 利 米 書 23:38 Chinese Bible | |
|