| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For I know | יָדַ֜עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| the plans | הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת | ham·ma·cha·sha·vot | 4284 | thought, device | from chashab |
| that I have | חֹשֵׁ֥ב | cho·shev | 2803 | to think, account | a prim. root |
| for you,' declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD, | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| 'plans | מַחְשְׁבֹ֤ות | mach·she·vo·vt | 4284 | thought, device | from chashab |
| for welfare | שָׁלֹום֙ | sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| and not for calamity | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| to give | לָתֵ֥ת | la·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you a future | אַחֲרִ֥ית | a·cha·rit | 319 | the after-part, end | from achar |
| and a hope. | וְתִקְוָֽה׃ | ve·tik·vah. | 8615b | a hope | from qavah |
| KJV Lexicon For I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the thoughts machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. that I think chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute toward you saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thoughts machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. of peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace and not of evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you an expected tiqvah (tik-vaw') literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for. end 'achariyth (akh-ar-eeth') the last or end, hence, the future; also posterity -- (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward. | New American Standard (©1995) 'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope.King James Bible For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. American King James Version For I know the thoughts that I think toward you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. American Standard Version For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. Darby Bible Translation For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope. English Revised Version For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. Webster's Bible Translation For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. World English Bible For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. Young's Literal Translation For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope. Latin: Biblia Sacra Vulgata ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait Dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientiam
 Affirmation Calamity Conscious Declares Evil Expected Future Harm Hope Latter Peace Plans Posterity Prosper Says Thinking Thoughts Towards Welfare
 Affirmation Calamity Conscious Declares End Evil Expected Future Harm Hope Latter Peace Plans Posterity Prosper Think Thoughts Towards Welfare
 Affirmation Calamity Conscious Declares End Evil Expected Future Harm Hope Latter Peace Plans Posterity Prosper Think Thoughts Towards WelfareJeremiah 29:11 Multilingual Bible Jérémie 29:11 French Jeremías 29:11 Biblia Paralela 耶 利 米 書 29:11 Chinese Bible | |
|