Jeremiah 31:15
<< Jeremiah 31:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thusכֹּ֣הkoh3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣רa·mar559to utter, saya prim. root
the LORD,יְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"A voiceקֹ֣ולko·vl6963sound, voicefrom an unused word
is heardנִשְׁמָע֙nish·ma8085to heara prim. root
in Ramah,בְּרָמָ֤הbe·ra·mah7414"height," the name of several places in Isr.from rum
Lamentationנְהִי֙ne·hi5092a wailing, lamentation, mourning songfrom nahah
[and] bitterתַמְרוּרִ֔יםtam·ru·rim,8563bitternessfrom marar
weeping.בְּכִ֣יbe·chi1065a weepingfrom bakah
Rachelרָחֵ֖לra·chel7354a wife of Jacobfrom the same as rachel
is weeping  1065a weepingfrom bakah
for her children;בָּנֶ֑יהָba·nei·ha;1121sona prim. root
She refusesמֵאֲנָ֛הme·'a·nah3985to refusea prim. root
to be comfortedלְהִנָּחֵ֥םle·hin·na·chem5162to be sorry, console oneselfa prim. root
for her children,בָּנֶ֖יהָba·nei·ha1121sona prim. root
Becauseכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
they are no more."אֵינֶֽנּוּ׃ei·nen·nu.369nothing, noughta prim. root
KJV Lexicon
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
A voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
was heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
in Ramah
Ramah  (raw-maw')
Ramah, the name of four places in Palestine -- Ramah.
lamentation
nhiy  (neh-hee')
an elegy -- lamentation, wailing.
and bitter
tamruwr  (tam-roor')
bitterness (plural as collective) -- most bitter(-ly).
weeping
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.
Rahel
Rachel  (raw-khale')
Rachel, a wife of Jacob -- Rachel.
weeping
bakah  (baw-kaw')
to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep.
for her children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
refused
ma'en  (maw-ane')
to refuse -- refuse, utterly.
to be comforted
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
for her children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
because they were not
New American Standard (©1995)
Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."

King James Bible
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

American King James Version
Thus said the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

American Standard Version
Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.

English Revised Version
Thus saith the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.

World English Bible
Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.

ירמיה 31:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה קֹ֣ול בְּרָמָ֤ה נִשְׁמָע֙ נְהִי֙ בְּכִ֣י תַמְרוּרִ֔ים רָחֵ֖ל מְבַכָּ֣ה עַל־בָּנֶ֑יהָ מֵאֲנָ֛ה לְהִנָּחֵ֥ם עַל־בָּנֶ֖יהָ כִּ֥י אֵינֶֽנּוּ׃ ס

ירמיה 31:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה ׀ אמר יהוה קול ברמה נשמע נהי בכי תמרורים רחל מבכה על־בניה מאנה להנחם על־בניה כי איננו׃ ס

ירמיה 31:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כה ׀ אמר יהוה קול ברמה נשמע נהי בכי תמרורים רחל מבכה על־בניה מאנה להנחם על־בניה כי איננו׃ ס

ירמיה 31:15 Hebrew Bible
כה אמר יהוה קול ברמה נשמע נהי בכי תמרורים רחל מבכה על בניה מאנה להנחם על בניה כי איננו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus vox in excelso audita est lamentationis fletus et luctus Rachel plorantis filios suos et nolentis consolari super eis quia non sunt

Bitter Comforted Crying Lamentation Loss Mourning Rachel Rahel Ramah Refused Refuses Refuseth Refusing Says Sons Sorrow Thus Voice Wail Wailing Weeping

Bitter Children Comforted Crying Great Heard Lamentation Mourning Rachel Ramah Refused Refuses Refuseth Refusing Sorrow Sound Voice Wail Wailing Weeping

Bitter Children Comforted Crying Great Heard Lamentation Mourning Rachel Ramah Refused Refuses Refuseth Refusing Sorrow Sound Voice Wail Wailing Weeping

Jeremiah 31:15 Multilingual Bible

Jérémie 31:15 French

Jeremías 31:15 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:15 Chinese Bible