 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So there will be no | וְלֹ֨א | ve·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| refugees | פָּלִ֤יט | pa·lit | 6412a | escaped one, fugitive | from palat |
| or survivors | וְשָׂרִיד֙ | ve·sa·rid | 8300 | a survivor | from sarad |
| for the remnant | לִשְׁאֵרִ֣ית | lish·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| of Judah | יְהוּדָ֔ה | ye·hu·dah, | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| who have entered | הַבָּאִ֥ים | hab·ba·'im | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| the land | בְּאֶ֣רֶץ | be·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt | מִצְרָ֑יִם | mitz·ra·yim; | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| to reside | לָגֽוּר־ | la·gur- | 1481a | to sojourn | a prim. root |
| there | שָׁ֖ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| and then to return | וְלָשׁ֣וּב | ve·la·shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to the land | אֶ֣רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Judah, | יְהוּדָ֗ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| to which | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| they are longing | מְנַשְּׂאִ֤ים | me·nas·se·'im | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| to return | לָשׁוּב֙ | la·shuv | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and live; | לָשֶׁ֣בֶת | la·she·vet | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| for none | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| will return | יָשׁ֖וּבוּ | ya·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| except | כִּ֥י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| [a few] refugees.'" | פְּלֵטִֽים׃ | pe·le·tim. | 6412b | escaped one, fugitive | from palat |
| KJV Lexicon So that none of the remnant sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. which are gone bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. to sojourn guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) there shall escape paliyt (paw-leet') a refugee -- (that have) escape(-d, -th), fugitive. or remain sariyd (saw-reed') a survivor -- alive, left, remain(-ing), remnant, rest. that they should return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively into the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. to the which they have nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a desire nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) to return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there for none shall return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively but such as shall escape pallet (pal-late') escape -- deliverance, escape.
| New American Standard (©1995) So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except a few refugees.'"King James Bible So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape. American King James Version So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape. American Standard Version so that none of the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape. Darby Bible Translation and none of the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, so as to return into the land of Judah, whither they have a desire to return to dwell there; for none shall return but such as shall escape. English Revised Version so that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape. Webster's Bible Translation So that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt, to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape. World English Bible so that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape. Young's Literal Translation and there is not an escaped and remaining one of the remnant of Judah, who are entering into the land of Egypt to sojourn there, even to turn back to the land of Judah, whither they are lifting up their soul to return to dwell, for they do not turn back, except those escaping.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis Iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra Aegypti et revertantur in terram Iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerint
 Able Desire Dwell Egypt Entered Entering Escape Escaped Escaping Except Fugitives Hoping Judah Lifting Longing None Refugees Remaining Remnant Reside Rest Return Save Sojourn Soul Survive Survivors Turn Whither
 Desire Dwell Egypt Escape Except Few Fugitives Hoping Judah Longing Refugees Remnant Reside Save Sojourn Survive
 Desire Dwell Egypt Escape Except Few Fugitives Hoping Judah Longing Refugees Remnant Reside Save Sojourn SurviveJeremiah 44:14 Multilingual Bible Jérémie 44:14 French Jeremías 44:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 44:14 Chinese Bible | |
|