Jeremiah 44:14
<< Jeremiah 44:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So there will be noוְלֹ֨אve·lo3808nota prim. adverb
refugeesפָּלִ֤יטpa·lit6412aescaped one, fugitivefrom palat
or survivorsוְשָׂרִיד֙ve·sa·rid8300a survivorfrom sarad
for the remnantלִשְׁאֵרִ֣יתlish·'e·rit7611rest, residue, remnant, remainderfrom shaar
of Judahיְהוּדָ֔הye·hu·dah,3063probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr.probably from yadah
who have enteredהַבָּאִ֥יםhab·ba·'im935to come in, come, go in, goa prim. root
the landבְּאֶ֣רֶץbe·'e·retz776earth, landa prim. root
of Egyptמִצְרָ֑יִםmitz·ra·yim;4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
to resideלָגֽוּר־la·gur-1481ato sojourna prim. root
thereשָׁ֖םsham8033there, thithera prim. adverb
and then to returnוְלָשׁ֣וּבve·la·shuv7725to turn back, returna prim. root
to the landאֶ֣רֶץe·retz776earth, landa prim. root
of Judah,יְהוּדָ֗הye·hu·dah3063probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr.probably from yadah
to whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
they are longingמְנַשְּׂאִ֤יםme·nas·se·'im5375to lift, carry, takea prim. root
to returnלָשׁוּב֙la·shuv7725to turn back, returna prim. root
and live;לָשֶׁ֣בֶתla·she·vet3427to sit, remain, dwella prim. root
for noneלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
will returnיָשׁ֖וּבוּya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
exceptכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
[a few] refugees.'"פְּלֵטִֽים׃pe·le·tim.6412bescaped one, fugitivefrom palat
KJV Lexicon
So that none of the remnant
sh'eriyth  (sheh-ay-reeth')
a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
which are gone
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to sojourn
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
there shall escape
paliyt  (paw-leet')
a refugee -- (that have) escape(-d, -th), fugitive.
or remain
sariyd  (saw-reed')
a survivor -- alive, left, remain(-ing), remnant, rest.
that they should return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
to the which they have
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a desire
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
there for none shall return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
but such as shall escape
pallet  (pal-late')
escape -- deliverance, escape.
New American Standard (©1995)
So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except a few refugees.'"

King James Bible
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

American King James Version
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

American Standard Version
so that none of the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.

Darby Bible Translation
and none of the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, so as to return into the land of Judah, whither they have a desire to return to dwell there; for none shall return but such as shall escape.

English Revised Version
so that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.

Webster's Bible Translation
So that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt, to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

World English Bible
so that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.

Young's Literal Translation
and there is not an escaped and remaining one of the remnant of Judah, who are entering into the land of Egypt to sojourn there, even to turn back to the land of Judah, whither they are lifting up their soul to return to dwell, for they do not turn back, except those escaping.'

ירמיה 44:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֨א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְשָׂרִיד֙ לִשְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַבָּאִ֥ים לָגֽוּר־שָׁ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלָשׁ֣וּב ׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־נַפְשָׁם֙ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־פְּלֵטִֽים׃ ס

ירמיה 44:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא יהיה פליט ושריד לשארית יהודה הבאים לגור־שם בארץ מצרים ולשוב ׀ ארץ יהודה אשר־המה מנשאים את־נפשם לשוב לשבת שם כי לא־ישובו כי אם־פלטים׃ ס

ירמיה 44:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ולא יהיה פליט ושריד לשארית יהודה הבאים לגור־שם בארץ מצרים ולשוב ׀ ארץ יהודה אשר־המה מנשאים את־נפשם לשוב לשבת שם כי לא־ישובו כי אם־פלטים׃ ס

ירמיה 44:14 Hebrew Bible
ולא יהיה פליט ושריד לשארית יהודה הבאים לגור שם בארץ מצרים ולשוב ארץ יהודה אשר המה מנשאים את נפשם לשוב לשבת שם כי לא ישובו כי אם פלטים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non erit qui effugiat et sit residuus de reliquiis Iudaeorum qui vadunt ut peregrinentur in terra Aegypti et revertantur in terram Iuda ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur et habitent ibi non revertentur nisi qui fugerint

Able Desire Dwell Egypt Entered Entering Escape Escaped Escaping Except Fugitives Hoping Judah Lifting Longing None Refugees Remaining Remnant Reside Rest Return Save Sojourn Soul Survive Survivors Turn Whither

Desire Dwell Egypt Escape Except Few Fugitives Hoping Judah Longing Refugees Remnant Reside Save Sojourn Survive

Desire Dwell Egypt Escape Except Few Fugitives Hoping Judah Longing Refugees Remnant Reside Save Sojourn Survive

Jeremiah 44:14 Multilingual Bible

Jérémie 44:14 French

Jeremías 44:14 Biblia Paralela

耶 利 米 書 44:14 Chinese Bible