Jeremiah 51:46
<< Jeremiah 51:46 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Now soוּפֶן־u·fen-6435lestof uncertain derivation
that your heartלְבַבְכֶם֙le·vav·chem3824inner man, mind, will, heartfrom an unused word
does not grow faint,יֵרַ֤ךְye·rach7401to be tender, weak or softa prim. root
And you are not afraidוְתִֽירְא֔וּve·ti·re·'u,3372ato feara prim. root
at the reportבַּשְּׁמוּעָ֖הba·she·mu·'ah8052a reportfrom shama
that [will be] heardהַנִּשְׁמַ֣עַתhan·nish·ma·'at8085to heara prim. root
in the land--בָּאָ֑רֶץba·'a·retz;776earth, landa prim. root
For the reportהַשְּׁמוּעָ֗הha·she·mu·'ah8052a reportfrom shama
will comeוּבָ֧אu·va935to come in, come, go in, goa prim. root
one year,בַשָּׁנָ֣הva·sha·nah8141a yearfrom shana
And afterוְאַחֲרָ֤יוve·'a·cha·rav310the hind or following partfrom achar
that another reportהַשְּׁמוּעָ֔הha·she·mu·'ah,8052a reportfrom shama
in another year,בַּשָּׁנָה֙ba·sha·nah8141a yearfrom shana
And violenceוְחָמָ֣סve·cha·mas2555violence, wrongfrom chamas
[will be] in the landבָּאָ֔רֶץba·'a·retz,776earth, landa prim. root
With rulerוּמֹשֵׁ֖לu·mo·shel4910to rule, have dominion, reigna prim. root
againstעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
ruler--מֹשֵֽׁל׃mo·shel.4910to rule, have dominion, reigna prim. root
KJV Lexicon
And lest your heart
lebab  (lay-bawb')
the heart (as the most interior organ)
faint
rakak  (raw-kak')
to soften (intransitively or transitively), used figuratively -- (be) faint(-hearted), mollify, (be, make) soft(-er), be tender.
and ye fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
for the rumour
shmuw`ah  (sehm-oo-aw')
something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
that shall be heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
a rumour
shmuw`ah  (sehm-oo-aw')
something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
shall both come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
one year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
and after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
that in another year
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
shall come a rumour
shmuw`ah  (sehm-oo-aw')
something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.
and violence
chamac  (khaw-mawce')
violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
ruler
mashal  (maw-shal')
to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
against ruler
mashal  (maw-shal')
to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power.
New American Standard (©1995)
"Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--

King James Bible
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

American King James Version
And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

American Standard Version
And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year'shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler.

Darby Bible Translation
lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler.

English Revised Version
And let not your heart faint, neither fear ye for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.

Webster's Bible Translation
And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler.

World English Bible
Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year [shall come] news, and violence in the land, ruler against ruler.

Young's Literal Translation
And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;

ירמיה 51:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּפֶן־יֵרַ֤ךְ לְבַבְכֶם֙ וְתִֽירְא֔וּ בַּשְּׁמוּעָ֖ה הַנִּשְׁמַ֣עַת בָּאָ֑רֶץ וּבָ֧א בַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמוּעָ֗ה וְאַחֲרָ֤יו בַּשָּׁנָה֙ הַשְּׁמוּעָ֔ה וְחָמָ֣ס בָּאָ֔רֶץ וּמֹשֵׁ֖ל עַל־מֹשֵֽׁל׃

ירמיה 51:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופן־ירך לבבכם ותיראו בשמועה הנשמעת בארץ ובא בשנה השמועה ואחריו בשנה השמועה וחמס בארץ ומשל על־משל׃

ירמיה 51:46 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ופן־ירך לבבכם ותיראו בשמועה הנשמעת בארץ ובא בשנה השמועה ואחריו בשנה השמועה וחמס בארץ ומשל על־משל׃

ירמיה 51:46 Hebrew Bible
ופן ירך לבבכם ותיראו בשמועה הנשמעת בארץ ובא בשנה השמועה ואחריו בשנה השמועה וחמס בארץ ומשל על משל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ne forte mollescat cor vestrum et timeatis auditum qui audietur in terra et veniet in anno auditio et post hunc annum auditio et iniquitas in terra et dominator super dominatorem

Acts Afraid Afterward Faint Fear Fearful Feeble Full Grow Heart Hearts Lest News Report Ruler Ruler- Rumor Rumors Rumour Story Tender Tidings Violence Violent

Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour Violence

Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour Violence

Jeremiah 51:46 Multilingual Bible

Jérémie 51:46 French

Jeremías 51:46 Biblia Paralela

耶 利 米 書 51:46 Chinese Bible