 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now so | וּפֶן־ | u·fen- | 6435 | lest | of uncertain derivation |
| that your heart | לְבַבְכֶם֙ | le·vav·chem | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| does not grow faint, | יֵרַ֤ךְ | ye·rach | 7401 | to be tender, weak or soft | a prim. root |
| And you are not afraid | וְתִֽירְא֔וּ | ve·ti·re·'u, | 3372a | to fear | a prim. root |
| at the report | בַּשְּׁמוּעָ֖ה | ba·she·mu·'ah | 8052 | a report | from shama |
| that [will be] heard | הַנִּשְׁמַ֣עַת | han·nish·ma·'at | 8085 | to hear | a prim. root |
| in the land-- | בָּאָ֑רֶץ | ba·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| For the report | הַשְּׁמוּעָ֗ה | ha·she·mu·'ah | 8052 | a report | from shama |
| will come | וּבָ֧א | u·va | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| one year, | בַשָּׁנָ֣ה | va·sha·nah | 8141 | a year | from shana |
| And after | וְאַחֲרָ֤יו | ve·'a·cha·rav | 310 | the hind or following part | from achar |
| that another report | הַשְּׁמוּעָ֔ה | ha·she·mu·'ah, | 8052 | a report | from shama |
| in another year, | בַּשָּׁנָה֙ | ba·sha·nah | 8141 | a year | from shana |
| And violence | וְחָמָ֣ס | ve·cha·mas | 2555 | violence, wrong | from chamas |
| [will be] in the land | בָּאָ֔רֶץ | ba·'a·retz, | 776 | earth, land | a prim. root |
| With ruler | וּמֹשֵׁ֖ל | u·mo·shel | 4910 | to rule, have dominion, reign | a prim. root |
| against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| ruler-- | מֹשֵֽׁל׃ | mo·shel. | 4910 | to rule, have dominion, reign | a prim. root |
| KJV Lexicon And lest your heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) faint rakak (raw-kak') to soften (intransitively or transitively), used figuratively -- (be) faint(-hearted), mollify, (be, make) soft(-er), be tender. and ye fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten for the rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. that shall be heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. a rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. shall both come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) one year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) that in another year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). shall come a rumour shmuw`ah (sehm-oo-aw') something heard, i.e. an announcement -- bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings. and violence chamac (khaw-mawce') violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain -- cruel(-ty), damage, false, injustice, oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. against ruler mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. | New American Standard (©1995) "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--King James Bible And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. American King James Version And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler. American Standard Version And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year'shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler. Darby Bible Translation lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler. English Revised Version And let not your heart faint, neither fear ye for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. Webster's Bible Translation And lest your heart should faint, and ye should fear for the rumor that shall be heard in the land; a rumor shall both come one year, and after that in another year shall come a rumor, and violence in the land, ruler against ruler. World English Bible Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year [shall come] news, and violence in the land, ruler against ruler. Young's Literal Translation And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler; Latin: Biblia Sacra Vulgata et ne forte mollescat cor vestrum et timeatis auditum qui audietur in terra et veniet in anno auditio et post hunc annum auditio et iniquitas in terra et dominator super dominatorem
 Acts Afraid Afterward Faint Fear Fearful Feeble Full Grow Heart Hearts Lest News Report Ruler Ruler- Rumor Rumors Rumour Story Tender Tidings Violence Violent
 Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour Violence
 Afraid Afterward Faint Fear Fearful Heard Heart News Ruler Rumour ViolenceJeremiah 51:46 Multilingual Bible Jérémie 51:46 French Jeremías 51:46 Biblia Paralela 耶 利 米 書 51:46 Chinese Bible | |
|