 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But go | לְכוּ־ | le·chu- | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| now | נָ֗א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| to My place | מְקֹומִי֙ | me·ko·v·mi | 4725 | a standing place, place | from qum |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| was in Shiloh, | בְּשִׁילֹ֔ו | be·shi·lov, | 7887 | a city in Ephraim | from shalah |
| where | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I made My name | שְׁמִ֛י | she·mi | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| dwell | שִׁכַּ֧נְתִּֽי | shik·kan·ti | 7931 | to settle down, abide, dwell | a prim. root |
| at the first, | בָּרִֽאשֹׁונָ֑ה | ba·ri·sho·v·nah; | 7223 | former, first, chief | from rosh |
| and see | וּרְאוּ֙ | u·re·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| what | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I did | עָשִׂ֣יתִי | a·si·ti | 6213a | do, make | a prim. root |
| to it because | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the wickedness | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| of My people | עַמִּ֥י | am·mi | 5971a | people | from an unused word |
| Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yis·ra·'el. | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| KJV Lexicon But go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) ye now unto my place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) which was in Shiloh Shiyloh (shee-lo') Shiloh, a place in Palestine -- Shiloh. where I set shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. at the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. what I did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to it for paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). of my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. | New American Standard (©1995) "But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.King James Bible But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. American King James Version But go you now to my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. American Standard Version But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. Darby Bible Translation For go now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it, for the wickedness of my people Israel. English Revised Version But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. Webster's Bible Translation But go ye now to my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. World English Bible But go now to my place which was in Shiloh, where I caused my name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. Young's Literal Translation But go ye, I pray you, Unto My place that is in Shiloh, Where I caused My name to dwell at first, And see that which I have done to it, For the wickedness of My people Israel. Latin: Biblia Sacra Vulgata ite ad locum meum in Silo ubi habitavit nomen meum a principio et videte quae fecerim ei propter malitiam populi mei Israhel
 Caused Dwell Dwelling Evil-doing Shiloh Wickedness
 Caused Dwell Dwelling Evil-Doing First Israel Shiloh Wickedness
 Caused Dwell Dwelling Evil-Doing First Israel Shiloh WickednessJeremiah 7:12 Multilingual Bible Jérémie 7:12 French Jeremías 7:12 Biblia Paralela 耶 利 米 書 7:12 Chinese Bible | |
|