Job 29:14
<< Job 29:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"I putלָ֭בַשְׁתִּיla·vash·ti3847to put on, wear, clothe, be clotheda prim. root
on righteousness,צֶ֣דֶקtze·dek6664rightness, righteousnessfrom an unused word
and it clothedוַיִּלְבָּשֵׁ֑נִיvai·yil·ba·she·ni;3847to put on, wear, clothe, be clotheda prim. root
me; My justiceמִשְׁפָּטִֽי׃mish·pa·ti.4941judgmentfrom shaphat
was like a robeכִּמְעִ֥ילkim·'il4598a robefrom maal
and a turban.וְ֝צָנִ֗יףve·tza·nif6797a turbanfrom tsanaph
KJV Lexicon
I put
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
on righteousness
tsedeq  (tseh'-dek)
the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
and it clothed
labash  (law-bash')
wrap around, i.e. (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively
me my judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
was as a robe
m`iyl  (meh-eel')
a robe (i.e. upper and outer garment) -- cloke, coat, mantle, robe.
and a diadem
tsaniyph  (tsaw-neef')
a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around) -- diadem, hood, mitre.
New American Standard (©1995)
"I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.

King James Bible
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

American King James Version
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

American Standard Version
I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.

Darby Bible Translation
I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.

English Revised Version
I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem.

Webster's Bible Translation
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

World English Bible
I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.

Young's Literal Translation
Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.

איוב 29:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי׃

איוב 29:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃

איוב 29:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃

איוב 29:14 Hebrew Bible
צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo

Clothed Clotheth Clothing Decisions Diadem Full Head-dress Itself Judgment Justice Mantle Righteousness Robe Turban

Clothed Clotheth Clothing Decisions Diadem Full Head-Dress Itself Judgment Justice Mantle Right Righteousness Robe Turban

Clothed Clotheth Clothing Decisions Diadem Full Head-Dress Itself Judgment Justice Mantle Right Righteousness Robe Turban

Job 29:14 Multilingual Bible

Job 29:14 French

Job 29:14 Biblia Paralela

約 伯 記 29:14 Chinese Bible