Job 41:18
<< Job 41:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"His sneezesעֲ‍ֽ֭טִישֹׁתָיוa·ti·sho·tav5846a sneezingfrom an unused word
flash forthתָּ֣הֶלta·hel1984ato shinea prim. root
light,אֹ֑ורo·vr;216a lightfrom or
And his eyesוְ֝עֵינָ֗יוve·'ei·nav5869an eyeof uncertain derivation
are like the eyelidsכְּעַפְעַפֵּי־ke·'af·'ap·pei-6079eyelidfrom uph
of the morning.שָֽׁחַר׃sha·char.7837dawnfrom an unused word
KJV Lexicon
By his neesings
`atiyshah  (at-ee-shaw')
sneezing -- sneezing.
a light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
doth shine
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
and his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
are like the eyelids
`aph`aph  (af-af')
an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.
of the morning
shachar  (shakh'-ar)
dawn (literal, figurative or adverbial) -- day(-spring), early, light, morning, whence riseth.
New American Standard (©1995)
"His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

King James Bible
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

American King James Version
By his neesings a light does shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

American Standard Version
His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

Darby Bible Translation
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

English Revised Version
His neesings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

Webster's Bible Translation
His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.

World English Bible
His sneezing flashes out light. His eyes are like the eyelids of the morning.

Young's Literal Translation
His sneezings cause light to shine, And his eyes are as the eyelids of the dawn.

איוב 41:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֲ‍ֽ֭טִישֹׁתָיו תָּ֣הֶל אֹ֑ור וְ֝עֵינָ֗יו כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃

איוב 41:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ע‍טישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי־שחר׃

איוב 41:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ע‍טישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי־שחר׃

איוב 41:18 Hebrew Bible
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי שחר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(41-9) sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi

Cause Dawn Eyelids Flames Flash Flashes Forth Morning Neesings Rays Shine Sneezes Sneezing Sneezings Throws

Cause Dawn Eyelids Eyes Flames Flash Flashes Forth Light Morning Rays Shine Snorting Throws

Cause Dawn Eyelids Eyes Flames Flash Flashes Forth Light Morning Rays Shine Snorting Throws

Job 41:18 Multilingual Bible

Job 41:18 French

Job 41:18 Biblia Paralela

約 伯 記 41:18 Chinese Bible