| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and I give | δίδωμι | didōmi | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | 166 | agelong, eternal | from aión |
| life | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| to them, and they will never | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| perish; | ἀπόλωνται | apolōntai | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| and no | οὐχ | ouch | 3756 | not, no | a prim. word |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| will snatch | ἁρπάσει | arpasei | 726 | to seize, catch up, snatch away | from a prim. root harp- |
| them out of My hand. | χειρός | cheiros | 5495 | the hand | a prim. word |
| KJV Lexicon καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). διδωμι verb - present active indicative - first person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. απολωνται verb - second aorist middle subjunctive - third person apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνα noun - accusative singular masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αρπασει verb - future active indicative - third person singular harpazo  har-pad'-zo: to seize (in various applications) -- catch (away, up), pluck, pull, take (by force). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρος noun - genitive singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. |
New American Standard (©1995) and I give eternal life to them, and they will never perish; and no one will snatch them out of My hand.King James Bible And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. American King James Version And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. American Standard Version and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand. Darby Bible Translation and I give them life eternal; and they shall never perish, and no one shall seize them out of my hand. English Revised Version and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand. Webster's Bible Translation And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any pluck them out of my hand. World English Bible I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. Young's Literal Translation and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Greek Orthodox Church κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κἀγὼ ζωὴν αἰώνιον δίδωμι αὐτοῖς καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν αἰῶνα καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καγω ζωην αιωνιον διδωμι αυτοις και ου μη απολωνται εις τον αιωνα και ουχ αρπασει τις αυτα εκ της χειρος μου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) καγω ζωην αιωνιον διδωμι αυτοις και ου μη απολωνται εις τον αιωνα και ουχ αρπασει τις αυτα εκ της χειρος μου Latin: Biblia Sacra Vulgata et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu mea
 Age Age-during Ages Destruction Eternal Perish Pluck Seize Snatch Wrest
 Age Age-During Ages Destruction Eternal Hand Life Perish Pluck Seize Snatch Wrest
 Age Age-During Ages Destruction Eternal Hand Life Perish Pluck Seize Snatch WrestJohn 10:28 Multilingual Bible Jean 10:28 French Juan 10:28 Biblia Paralela 約 翰 福 音 10:28 Chinese Bible |