John 16:33
<< John 16:33 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"These things  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
I have spokenλελάληκαlelalēka2980to talkfrom lalos (talkative)
to you, soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that in Me you may haveἔχητεechēte2192to have, holda prim. verb
peace.εἰρήνηνeirēnēn1515 of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
In the worldκόσμῳkosmō2889order, the worlda prim. word
you haveἔχετεechete2192to have, holda prim. verb
tribulation,θλῖψινthlipsin2347tribulationfrom thlibó
but take courage;θαρσεῖτεtharseite2293to be of good couragefrom tharsos
I have overcomeνενίκηκαnenikēka3528to conquer, prevailfrom niké
the world."κόσμονkosmon2889order, the worlda prim. word
KJV Lexicon
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
λελαληκα  verb - perfect active indicative - first person singular
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
εχητε  verb - present active subjunctive - second person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμω  noun - dative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
θλιψιν  noun - accusative singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
εχετε  verb - present active indicative - second person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
θαρσειτε  verb - present active imperative - second person
tharseo  thar-seh'-o:  to have courage -- be of good cheer (comfort).
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
νενικηκα  verb - perfect active indicative - first person singular
nikao  nik-ah'-o:  to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοσμον  noun - accusative singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
New American Standard (©1995)
"These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."

King James Bible
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

American King James Version
These things I have spoken to you, that in me you might have peace. In the world you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

American Standard Version
These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

Darby Bible Translation
These things have I spoken to you that in me ye might have peace. In the world ye have tribulation; but be of good courage: I have overcome the world.

English Revised Version
These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

Webster's Bible Translation
These things I have spoken to you, that in me ye may have peace. In the world ye will have tribulation, but be of good cheer: I have overcome the world.

World English Bible
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome the world."

Young's Literal Translation
these things I have spoken to you, that in me ye may have peace, in the world ye shall have tribulation, but take courage -- I have overcome the world.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔξετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε· ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔχετε ἀλλὰ θαρσεῖτε ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ταυτα λελαληκα υμιν ινα εν εμοι ειρηνην εχητε εν τω κοσμω θλιψιν εχετε αλλα θαρσειτε εγω νενικηκα τον κοσμον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ταυτα λελαληκα υμιν ινα εν εμοι ειρηνην εχητε εν τω κοσμω θλιψιν εξετε αλλα θαρσειτε εγω νενικηκα τον κοσμον

John 16:33 Hebrew Bible
את אלה דברתי אליכם למען בי יהיה לכם שלום בעולם יהיה לכם עני אך יאמץ לבבכם אני נצחתי את העולם׃

John 16:33 Aramaic NT: Peshitta
ܗܠܝܢ ܐܡܪܬ ܠܟܘܢ ܕܒܝ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܫܠܡܐ ܒܥܠܡܐ ܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܘܠܨܢܐ ܐܠܐ ܐܬܠܒܒܘ ܐܢܐ ܙܟܝܬܗ ܠܥܠܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundum

Affliction Cheer Courage Heart Oppression Order Overcome Peace Spoken Tribulation Trouble Victory Won

Affliction Cheer Courage Good Heart Oppression Order Overcome Peace Tribulation Trouble Victory Won World

Affliction Cheer Courage Good Heart Oppression Order Overcome Peace Tribulation Trouble Victory Won World

John 16:33 Multilingual Bible

Jean 16:33 French

Juan 16:33 Biblia Paralela

約 翰 福 音 16:33 Chinese Bible