| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| Judas | Ἰούδας | ioudas | 2455 | Judah, Judas, the name of several Isr., also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | of Hebrew origin Yehudah |
| also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| who was betraying | παραδιδοὺς | paradidous | 3860 | to hand over, to give or deliver over, to betray | from para and didómi |
| Him, knew | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the place, | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| for Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| had often | πολλάκις | pollakis | 4178 | often | adverb from polus |
| met | συνήχθη | sunēchthē | 4863 | to lead together, i.e. bring together, hence come together (pass.), entertain | from sun and agó |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| with His disciples. | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| KJV Lexicon ηδει verb - pluperfect active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ιουδας noun - nominative singular masculine Ioudas  ee-oo-das': Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παραδιδους verb - present active participle - nominative singular masculine paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πολλακις adverb pollakis  pol-lak'-is: many times, i.e. frequently -- oft(-en, -entimes, -times). συνηχθη verb - aorist passive indicative - third person singular sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) [και] conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.King James Bible And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples. American King James Version And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus often resorted thither with his disciples. American Standard Version Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples. Darby Bible Translation And Judas also, who delivered him up, knew the place, because Jesus was often there, in company with his disciples. English Revised Version Now Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples. Webster's Bible Translation And Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus often resorted thither with his disciples. World English Bible Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. Young's Literal Translation and Judas also, who delivered him up, had known the place, because many times did Jesus assemble there with his disciples. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἤδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη καὶ ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ᾔδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον ὅτι πολλάκις συνήχθη ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη [και] ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata sciebat autem et Iudas qui tradebat eum ipsum locum quia frequenter Iesus convenerat illuc cum discipulis suis
 FALSE Betrayed Betraying Company Delivered Disciples Frequently Judas Met Often Ofttimes Oft-times Resorted Thither
 Assemble Betrayed Betraying Company Delivered Disciples Frequently Jesus Judas Met Often Ofttimes Oft-Times Resorted Thither Time Times
 Assemble Betrayed Betraying Company Delivered Disciples Frequently Jesus Judas Met Often Ofttimes Oft-Times Resorted Thither Time TimesJohn 18:2 Multilingual Bible Jean 18:2 French Juan 18:2 Biblia Paralela 約 翰 福 音 18:2 Chinese Bible | |
|