John 18:29
<< John 18:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
PilateΠιλᾶτοςpilatos4091Pilate, a Rom. procurator of Judeaof Latin origin
wentἐξῆλθενexēlthen1831to go or come out offrom ek and erchomai
out to them and said,φησίνphēsin5346to declare, sayfrom a prim. root pha-
"Whatτίναtina5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
accusationκατηγορίανkatēgorian2724an accusationprobably from katégoreó
do you bringφέρετεpherete5342to bear, carry, bring fortha prim. word
against this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
Man?"ἀνθρώπουanthrōpou444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
KJV Lexicon
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τινα  interrogative pronoun - accusative singular feminine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
κατηγοριαν  noun - accusative singular feminine
kategoria  kat-ay-gor-ee'-ah:  a complaint (category), i.e. criminal charge -- accusation (-ed).
φερετε  verb - present active indicative - second person
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπου  noun - genitive singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
τουτου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
toutou  too'-too:  of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
New American Standard (©1995)
Therefore Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"

King James Bible
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

American King James Version
Pilate then went out to them, and said, What accusation bring you against this man?

American Standard Version
Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?

Darby Bible Translation
Pilate therefore went out to them and said, What accusation do ye bring against this man?

English Revised Version
Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?

Webster's Bible Translation
Pilate then went out to them, and said, What accusation bring ye against this man?

World English Bible
Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"

Young's Literal Translation
Pilate, therefore, went forth unto them, and said, 'What accusation do ye bring against this man?'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν· τίνα κατηγορίαν φέρετε τοῦ ἀνθρώπου τούτου;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ εἶπε· Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πειλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν· τίνα κατηγορίαν φέρετε τοῦ ἀνθρώπου τούτου;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος πρὸς αὐτοὺς καὶ εἶπεν Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου

John 18:29 Hebrew Bible
ויצא פילטוס אליהם ויאמר על מה תאשימו את האיש הזה׃

John 18:29 Aramaic NT: Peshitta
ܢܦܩ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܠܒܪ ܠܘܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡܐܟܠ ܩܪܨܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܥܠ ܓܒܪܐ ܗܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exivit ergo Pilatus ad eos foras et dixit quam accusationem adfertis adversus hominem hunc

Accordingly Accusation Bring Bringing Charges Forth Inquired Pilate Question

Accordingly Accusation Charges Forth Inquired Pilate Question

Accordingly Accusation Charges Forth Inquired Pilate Question

John 18:29 Multilingual Bible

Jean 18:29 French

Juan 18:29 Biblia Paralela

約 翰 福 音 18:29 Chinese Bible