 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| when Pilate | Πιλᾶτος | pilatos | 4091 | Pilate, a Rom. procurator of Judea | of Latin origin |
| heard | ἀκούσας | akousas | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| these | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| words, | λόγων | logōn | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| he brought | ἤγαγεν | ēgagen | 71 | to lead, bring, carry | a prim. verb |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| out, and sat down | ἐκάθισεν | ekathisen | 2523 | to make to sit down, to sit down | another form of kathezomai |
| on the judgment seat | βήματος | bēmatos | 968 | a step, raised place, by impl. a tribunal | from the same as basis |
| at a place | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| called | λεγόμενον | legomenon | 3004 | to say | a prim. verb |
| The Pavement, | λιθόστρωτον | lithostrōton | 3038 | stone pavement, mosaic | from lithos and strótos (spread, covered) |
| but in Hebrew, | Ἑβραϊστὶ | ebraisti | 1447 | in Hebrew, in Aramaic | adverb from Hebrais |
| Gabbatha. | Γαββαθα | gabbatha | 1042 | stone pavement | of Aramaic origin |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. πιλατος noun - nominative singular masculine Pilatos  pil-at'-os: close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate. ακουσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τουτον demonstrative pronoun - accusative singular masculine touton  too'-ton: this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. εξω adverb exo  ex'-o: out(-side, of doors), literally or figuratively -- away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκαθισεν verb - aorist active indicative - third person singular kathizo  kath-id'-zo: to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βηματος noun - genitive singular neuter bema  bay'-ma: a step, i.e. foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. a tribunal -- judgment-seat, set (foot) on, throne. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. λεγομενον verb - present passive participle - accusative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. λιθοστρωτον adjective - accusative singular neuter lithostrotos  lith-os'-tro-tos: stone-strewed, i.e. a tessellated mosaic on which the Roman tribunal was placed -- Pavement. εβραιστι adverb Hebraisti  heb-rah-is-tee':  Hebraistically or in the Jewish (Chaldee) language -- in (the) Hebrew (tongue). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). γαββαθα proper noun gabbatha  gab-bath-ah': the knoll; gabbatha, a vernacular term for the Roman tribunal in Jerusalem -- Gabbatha. | New American Standard (©1995) Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.King James Bible When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. American King James Version When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. American Standard Version When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. Darby Bible Translation Pilate therefore, having heard these words, led Jesus out and sat down upon the judgment-seat, at a place called Pavement, but in Hebrew Gabbatha; English Revised Version When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. Webster's Bible Translation When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down on the judgment-seat, in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. World English Bible When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha." Young's Literal Translation Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus without -- and he sat down upon the tribunal -- to a place called, 'Pavement,' and in Hebrew, Gabbatha; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λόγον ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθᾶ· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ οὖν Πειλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθᾶ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λογὸν, ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο ουν πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι του βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο ουν πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι του βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα Latin: Biblia Sacra Vulgata Pilatus ergo cum audisset hos sermones adduxit foras Iesum et sedit pro tribunali in locum qui dicitur Lithostrotus hebraice autem Gabbatha
 Aramaic Ear Floor Forth Gabbatha Gab'batha Hearing Hebrew Judge's Judgment Judgment-seat Led Named Pavement Pilate Pilate's Sat Saying Seat Seating Stone Tribunal
 Aramaic Ear Forth Heard Hearing Hebrew Jesus Judge's Judgment Judgment-Seat Pavement Pilate Pilate's Sat Seat Seating Stone Tribunal Word Words
 Aramaic Ear Forth Heard Hearing Hebrew Jesus Judge's Judgment Judgment-Seat Pavement Pilate Pilate's Sat Seat Seating Stone Tribunal Word WordsJohn 19:13 Multilingual Bible Jean 19:13 French Juan 19:13 Biblia Paralela 約 翰 福 音 19:13 Chinese Bible | |
|