| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But one | εἷς | eis | 1520 | one | a primary number |
| of the soldiers | στρατιωτῶν | stratiōtōn | 4757 | a soldier | from stratia |
| pierced | ἔνυξεν | enuxen | 3572 | to pierce | a prim. word |
| His side | πλευρὰν | pleuran | 4125 | the side | a prim. word |
| with a spear, | λόγχῃ | lonchē | 3057 | a lance or spear | a prim. word |
| and immediately | εὐθὺς | euthus | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| and water | ὕδωρ | udōr | 5204 | water | a prim. word |
| came | ἐξῆλθεν | exēlthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out. | | | | | |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στρατιωτων noun - genitive plural masculine stratiotes  strat-ee-o'-tace: a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier. λογχη noun - dative singular feminine logche  long'-khay:  a lance -- spear. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλευραν noun - accusative singular feminine pleura  plyoo-rah': a rib, i.e. (by extension) side -- side. ενυξεν verb - aorist active indicative - third person singular nusso  noos'-so:  to prick (nudge) -- pierce. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευθεως adverb eutheos  yoo-theh'-oce: directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. αιμα noun - nominative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υδωρ noun - nominative singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. |
New American Standard (©1995) But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out.King James Bible But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came there out blood and water. American King James Version But one of the soldiers with a spear pierced his side, and immediately came there out blood and water. American Standard Version howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. Darby Bible Translation but one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately there came out blood and water. English Revised Version howbeit one of the soldiers with a spear pierced his side, and straightway there came out blood and water. Webster's Bible Translation But one of the soldiers with a spear pierced his side, and forthwith came out blood and water. World English Bible However one of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out. Young's Literal Translation but one of the soldiers with a spear did pierce his side, and immediately there came forth blood and water; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν, καὶ ἐξῆλθεν εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξε, καὶ εὐθέως ἐξῆλθεν αἷμα καὶ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν, καὶ ἐξῆλθεν εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν καὶ εὐθὺς ἐξῆλθεν αἷμα καὶ ὕδωρ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξεν και ευθεως εξηλθεν αιμα και υδωρ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξεν και ευθυς εξηλθεν αιμα και υδωρ Latin: Biblia Sacra Vulgata sed unus militum lancea latus eius aperuit et continuo exivit sanguis et aqua
 Blood Bringing Flow Flowed Forth Forthwith Howbeit However Immediately Lance Pierce Pierced Soldiers Spear Straight Straightway Sudden Thrust Wound
 Blood Flow Flowed Forth Forthwith Howbeit However Immediately Instead Jesus Lance Once Pierce Pierced Side Soldiers Spear Straight Straightway Sudden Thrust Water Wound
 Blood Flow Flowed Forth Forthwith Howbeit However Immediately Instead Jesus Lance Once Pierce Pierced Side Soldiers Spear Straight Straightway Sudden Thrust Water WoundJohn 19:34 Multilingual Bible Jean 19:34 French Juan 19:34 Biblia Paralela 約 翰 福 音 19:34 Chinese Bible |