| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| came | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| and took | λαμβάνει | lambanei | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| the bread | ἄρτον | arton | 740 | bread, a loaf | of uncertain origin |
| and gave | δίδωσιν | didōsin | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| [it] to them, and the fish | ὀψάριον | opsarion | 3795 | fish | dim. of opson (cooked food) |
| likewise. | ὁμοίως | omoiōs | 3668 | likewise, in like manner | adverb from homoios |
| KJV Lexicon ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαμβανει verb - present active indicative - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρτον noun - accusative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words διδωσιν verb - present active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οψαριον noun - accusative singular neuter opsarion  op-sar'-ee-on: a relish to other food (as if cooked sauce), i.e. (specially), fish (presumably salted and dried as a condiment) -- fish. ομοιως adverb homoios  hom-oy'-oce: similarly -- likewise, so. | New American Standard (©1995) Jesus came and took the bread and gave it to them, and the fish likewise.King James Bible Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise. American King James Version Jesus then comes, and takes bread, and gives them, and fish likewise. American Standard Version Jesus cometh, and taketh the bread, and giveth them, and the fish likewise. Darby Bible Translation Jesus comes and takes the bread and gives it to them, and the fish in like manner. English Revised Version Jesus cometh, and taketh the bread, and giveth them, and the fish likewise. Webster's Bible Translation Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise. World English Bible Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise. Young's Literal Translation Jesus, therefore, doth come and take the bread and give to them, and the fish in like manner; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔρχεται οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔρχεται Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς, καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔρχεται οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερχεται ουν ο ιησους και λαμβανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις και το οψαριον ομοιως ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ερχεται ουν ο ιησους και λαμβανει τον αρτον και διδωσιν αυτοις και το οψαριον ομοιως Latin: Biblia Sacra Vulgata et venit Iesus et accepit panem et dat eis et piscem similiter
 Bread Fish Gives Giveth Likewise Manner Takes Taketh
 Bread Fish Gives Jesus Likewise Manner Way
 Bread Fish Gives Jesus Likewise Manner WayJohn 21:13 Multilingual Bible Jean 21:13 French Juan 21:13 Biblia Paralela 約 翰 福 音 21:13 Chinese Bible | |
|