| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | (although | καίτοιγε | kaitoige | 2544 | and yet, indeed | from kaitoi and ge |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Himself | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| was not baptizing, | ἐβάπτιζεν | ebaptizen | 907 | to dip, sink | from baptó |
| but His disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| were), | | | | | |
| KJV Lexicon καιτοιγε conjunction kaitoige  kah'-ee-toyg-eh: and yet indeed, i.e. although really -- nevertheless, though. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εβαπτιζεν verb - imperfect active indicative - third person singular baptizo  bap-tid'-zo: to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were),King James Bible (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) American King James Version (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) American Standard Version (although Jesus himself baptized not, but his disciples), Darby Bible Translation (however, Jesus himself did not baptise, but his disciples), English Revised Version (although Jesus himself baptized not, but his disciples), Webster's Bible Translation (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) World English Bible (although Jesus himself didn't baptize, but his disciples), Young's Literal Translation (though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ’ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ- ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν, ἀλλ’ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ - ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ’ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ' οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καιτοιγε ιησους αυτος ουκ εβαπτιζεν αλλ οι μαθηται αυτου ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) καιτοιγε ιησους αυτος ουκ εβαπτιζεν αλλ οι μαθηται αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata quamquam Iesus non baptizaret sed discipuli eius
 Although Baptise Baptism Baptize Baptized Baptizing Didn't Disciples Fact However Indeed Though
 Although Baptise Baptism Baptize Baptized Baptizing Disciples Fact However Indeed Jesus
 Although Baptise Baptism Baptize Baptized Baptizing Disciples Fact However Indeed JesusJohn 4:2 Multilingual Bible Jean 4:2 French Juan 4:2 Biblia Paralela 約 翰 福 音 4:2 Chinese Bible | |
|