John 4:51
<< John 4:51 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As he was nowἤδηēdē2235alreadya prim. adverb of time
going down,καταβαίνοντοςkatabainontos2597to go downfrom kata and the same as basis
[his] slavesδοῦλοιdouloi1401a slaveof uncertain derivation
metὑπήντησανupēntēsan5221to go to meet, to meetfrom hupo and antaó (to meet face to face, meet with)
him, sayingλέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
that his sonπαῖςpais3816a child, boy, youtha prim. word
was living.ζῇ2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
KJV Lexicon
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
καταβαινοντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλοι  noun - nominative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απηντησαν  verb - aorist active indicative - third person
apantao  ap-an-tah'-o:  to meet away, i.e. encounter -- meet.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηγγειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παις  noun - nominative singular masculine
pais  paheece:  child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ζη  verb - present active indicative - third person singular
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
New American Standard (©1995)
As he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living.

King James Bible
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

American King James Version
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Your son lives.

American Standard Version
And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

Darby Bible Translation
But already, as he was going down, his servants met him and brought him word saying, Thy child lives.

English Revised Version
And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

Webster's Bible Translation
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

World English Bible
As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"

Young's Literal Translation
and he now going down, his servants met him, and told, saying -- 'Thy child doth live;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι ὁ παῖς σου ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι ὑπήντησαν αὐτῷ καὶ ἤγγειλαν ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι ὁ παῖς σου ζῇ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη

John 4:51 Hebrew Bible
ויהי ברדתו ויפגעו בו עבדיו ויבשרו אתו כי חי בנו׃

John 4:51 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܕܝܢ ܢܚܬ ܗܘܐ ܐܪܥܘܗܝ ܥܒܕܘܗܝ ܘܤܒܪܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܒܪܟ ܚܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius viveret

Alive Already Boy Child Met News Reported Saying Servants Slaves

Alive Already Boy Child Live Met News Reported Servants Slaves Way Word

Alive Already Boy Child Live Met News Reported Servants Slaves Way Word

John 4:51 Multilingual Bible

Jean 4:51 French

Juan 4:51 Biblia Paralela

約 翰 福 音 4:51 Chinese Bible