| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | πότε | pote | 4219 | when? | interrog. adverb from the same as pote |
| they found | εὑρόντες | eurontes | 2147 | to find | a prim. verb |
| Him on the other side | πέραν | peran | 4008 | on the other side | akin to pera (on the further side) |
| of the sea, | θαλάσσης | thalassēs | 2281 | the sea | of uncertain origin |
| they said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to Him, "Rabbi, | ῥαββί | rabbi | 4461 | my master, my teacher | of Hebrew origin rab |
| when | | | 4219 | when? | interrog. adverb from the same as pote |
| did You get | γέγονας | gegonas | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| here?" | ὧδε | ōde | 5602 | so, to here, here | demonstrative adverb from hode, |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευροντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περαν adverb peran  per'-an: through (as adverb or preposition), i.e. across -- beyond, farther (other) side, over. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θαλασσης noun - genitive singular feminine thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea. ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ραββι hebrew transliterated word rhabbi  hrab-bee': my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi. ποτε particle - interrogative pote  pot'-eh: interrogative adverb, at what time -- + how long, when. ωδε adverb hode  ho'-deh: in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there. γεγονας verb - second perfect active indicative - second person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) | New American Standard (©1995) When they found Him on the other side of the sea, they said to Him, "Rabbi, when did You get here?"King James Bible And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? American King James Version And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when came you here? American Standard Version And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? Darby Bible Translation And having found him the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when art thou arrived here? English Revised Version And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? Webster's Bible Translation And when they had found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when camest thou hither? World English Bible When they found him on the other side of the sea, they asked him, "Rabbi, when did you come here?" Young's Literal Translation and having found him on the other side of the sea, they said to him, 'Rabbi, when hast thou come hither?' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· ῥαββί, πότε ὧδε γέγονας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· Ραββί, πότε ὧδε γέγονας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· ῥαββεί, πότε ὧδε γέγονας; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ Ῥαββί πότε ὧδε γέγονας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ευροντες αυτον περαν της θαλασσης ειπον αυτω ραββι ποτε ωδε γεγονας ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ευροντες αυτον περαν της θαλασσης ειπον αυτω ραββι ποτε ωδε γεγονας Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum invenissent eum trans mare dixerunt ei rabbi quando huc venisti
 Across Arrived Camest Crossed Hast Hither Lake Rabbi
 Arrived Camest Crossed Found Hither Lake Rabbi Sea Side
 Arrived Camest Crossed Found Hither Lake Rabbi Sea SideJohn 6:25 Multilingual Bible Jean 6:25 French Juan 6:25 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:25 Chinese Bible | |
|