John 6:30
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
Soοὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
they said 
 
3004: to saya prim. verb
to Him, "Whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
thenοὖν
(oun)
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
do You doποιεῖς
(poieis)
4160: to make, doa prim. word
for a sign,σημεῖον
(sēmeion)
4592: a signfrom the same as sémainó
so 
 
3767: therefore, then, (and) soa prim. word
that we may see, 
 
3708: to see, perceive, attend toa prim. verb
and believeπιστεύσωμεν
(pisteusōmen)
4100: to believe, entrustfrom pistis
You? Whatτί
(ti)
5101: who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
work do You perform?ἐργάζῃ
(ergazē)
2038b: to work, laborfrom ergon


















KJV Lexicon
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
ποιεις  verb - present active indicative - second person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
σημειον  noun - accusative singular neuter
semeion  say-mi'-on:  an indication, especially ceremonially or supernaturally -- miracle, sign, token, wonder.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
ιδωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιστευσωμεν  verb - aorist active subjunctive - first person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εργαζη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
Parallel Verses
New American Standard Bible
So they said to Him, "What then do You do for a sign, so that we may see, and believe You? What work do You perform?

King James Bible
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?

Holman Christian Standard Bible
What sign then are You going to do so we may see and believe You?" they asked. "What are You going to perform?

International Standard Version
So they asked him, "What sign are you going to do so that we may see it and believe in you? What actions are you performing?

NET Bible
So they said to him, "Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?

Aramaic Bible in Plain English
They were saying to him, “What sign will you do, that we may see and believe in you? What sign will you perform?

GOD'S WORD® Translation
The people asked him, "What miracle are you going to perform so that we can see it and believe in you? What are you going to do?

King James 2000 Bible
They said therefore unto him, What sign do you show then, that we may see, and believe you? what do you work?
Links
John 6:30
John 6:30 NIV
John 6:30 NLT
John 6:30 ESV
John 6:30 NASB
John 6:30 KJV

John 6:29
Top of Page
Top of Page