| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Jesus, | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| conscious | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that His disciples | μαθηταὶ | mathētai | 3101 | a disciple | from manthanó |
| grumbled | γογγύζουσιν | gonguzousin | 1111 | to mutter, murmur | onomatop. |
| at this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| said | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| to them, "Does this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| cause you to stumble? | σκανδαλίζει | skandalizei | 4624 | to put a snare (in the way), hence to cause to stumble, to give offense | from skandalon |
| KJV Lexicon ειδως verb - perfect active participle - nominative singular masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. εαυτω reflexive pronoun - third person dative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. γογγυζουσιν verb - present active indicative - third person gogguzo  gong-good'-zo:  to grumble -- murmur. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). σκανδαλιζει verb - present active indicative - third person singular skandalizo  skan-dal-id'-zo: to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure) -- (make to) offend. | New American Standard (©1995) But Jesus, conscious that His disciples grumbled at this, said to them, "Does this cause you to stumble?King James Bible When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you? American King James Version When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Does this offend you? American Standard Version But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble? Darby Bible Translation But Jesus, knowing in himself that his disciples murmur concerning this, said to them, Does this offend you? English Revised Version But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble? Webster's Bible Translation When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said to them, Doth this offend you? World English Bible But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble? Young's Literal Translation And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, 'Doth this stumble you? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσι περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, εἶπεν αὐτοῖς· Τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:61 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειδως δε ο ιησους εν εαυτω οτι γογγυζουσιν περι τουτου οι μαθηται αυτου ειπεν αυτοις τουτο υμας σκανδαλιζει Latin: Biblia Sacra Vulgata sciens autem Iesus apud semet ipsum quia murmurarent de hoc discipuli eius dixit eis hoc vos scandalizat
 Cause Conscious Disciples Dissatisfied Grumbled Grumbling Murmur Murmured Murmuring Offend Offense Protesting Stumble Trouble
 Aware Cause Conscious Disciples Dissatisfied Grumbled Grumbling Jesus Murmur Murmured Offend Offense Protesting Stumble Trouble
 Aware Cause Conscious Disciples Dissatisfied Grumbled Grumbling Jesus Murmur Murmured Offend Offense Protesting Stumble TroubleJohn 6:61 Multilingual Bible Jean 6:61 French Juan 6:61 Biblia Paralela 約 翰 福 音 6:61 Chinese Bible | |
|