John 7:21
<< John 7:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
JesusἸησοῦςiēsous2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
answeredἀπεκρίθηapekrithē611to answerfrom apo and krinó
them, "I didἐποίησαepoiēsa4160to make, doa prim. word
oneἓνen1520onea primary number
deed,ἔργονergon2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
and you allπάντεςpantes3956all, everya prim. word
marvel.θαυμάζετεthaumazete2296to marvel, wonderfrom thauma
KJV Lexicon
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  adjective - accusative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εργον  noun - accusative singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εποιησα  verb - aorist active indicative - first person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παντες  adjective - nominative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
θαυμαζετε  verb - present active indicative - second person
thaumazo  thou-mad'-zo:  to wonder; by implication, to admire -- admire, have in admiration, marvel, wonder.
New American Standard (©1995)
Jesus answered them, "I did one deed, and you all marvel.

King James Bible
Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

American King James Version
Jesus answered and said to them, I have done one work, and you all marvel.

American Standard Version
Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.

Darby Bible Translation
Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.

English Revised Version
Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel.

Webster's Bible Translation
Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all marvel.

World English Bible
Jesus answered them, "I did one work, and you all marvel because of it.

Young's Literal Translation
Jesus answered and said to them, 'One work I did, and ye all wonder,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Ἓν ἔργον ἐποίησα, καὶ πάντες θαυμάζετε διὰ τοῦτο

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις εν εργον εποιησα και παντες θαυμαζετε

John 7:21 Hebrew Bible
ויען ישוע ויאמר להם פעלה אחת פעלתי וכלכם עליה תתמהו׃

John 7:21 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܕ ܥܒܕܐ ܥܒܕܬ ܘܟܠܟܘܢ ܡܬܕܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondit Iesus et dixit eis unum opus feci et omnes miramini

Astonished Deed Full Marvel Replied Surprised Thereof Wonder

Astonished Deed Full Jesus Marvel Miracle Surprised Thereof Wonder Work

Astonished Deed Full Jesus Marvel Miracle Surprised Thereof Wonder Work

John 7:21 Multilingual Bible

Jean 7:21 French

Juan 7:21 Biblia Paralela

約 翰 福 音 7:21 Chinese Bible