| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I know | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that you are Abraham's | Ἀβραάμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| descendants; | σπέρμα | sperma | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| you seek | ζητεῖτε | zēteite | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| to kill | ἀποκτεῖναι | apokteinai | 615 | to kill | from apo and kteinó (to kill) |
| Me, because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| My word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| has | χωρεῖ | chōrei | 5562 | to make room, advance, hold | from chóros (a definite space, place) |
| no | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| place | | | 5562 | to make room, advance, hold | from chóros (a definite space, place) |
| in you. | | | | | |
| KJV Lexicon οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. σπερμα noun - nominative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ζητειτε verb - present active indicative - second person zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. αποκτειναι verb - aorist active middle or passive deponent apokteino  ap-ok-ti'-no: to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εμος possessive pronoun - first person nominative singular masculine emos  em-os': my -- of me, mine (own), my. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χωρει verb - present active indicative - third person singular choreo  kho-reh'-o: to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). |
New American Standard (©1995) "I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.King James Bible I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. American King James Version I know that you are Abraham's seed; but you seek to kill me, because my word has no place in you. American Standard Version I know that ye are Abraham's seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you. Darby Bible Translation I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word has no entrance in you. English Revised Version I know that ye are Abraham's seed; yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you. Webster's Bible Translation I know that ye are Abraham's offspring; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. World English Bible I know that you are Abraham's seed, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you. Young's Literal Translation 'I have known that ye are seed of Abraham, but ye seek to kill me, because my word hath no place in you; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτε με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Greek Orthodox Church οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οιδα οτι σπερμα αβρααμ εστε αλλα ζητειτε με αποκτειναι οτι ο λογος ο εμος ου χωρει εν υμιν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) οιδα οτι σπερμα αβρααμ εστε αλλα ζητειτε με αποκτειναι οτι ο λογος ο εμος ου χωρει εν υμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata scio quia filii Abrahae estis sed quaeritis me interficere quia sermo meus non capit in vobis
 Abraham's Conscious Course Death Descendants Desire Entrance Finds Free Gains Ground Kill Offspring Ready Room Seed Seek Teaching Within Yet
 Abraham Abraham's Conscious Course Descendants Desire Entrance Finds Free Gains Ground Kill Offspring Ready Seed Seek Teaching Want Within Word
 Abraham Abraham's Conscious Course Descendants Desire Entrance Finds Free Gains Ground Kill Offspring Ready Seed Seek Teaching Want Within WordJohn 8:37 Multilingual Bible Jean 8:37 French Juan 8:37 Biblia Paralela 約 翰 福 音 8:37 Chinese Bible |