| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| answered, | ἀπεκρίθη | apekrithē | 611 | to answer | from apo and krinó |
| "[It was] neither | οὕτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| [that] this man | οὗτος | outos | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| sinned, | ἥμαρτεν | ēmarten | 264 | to miss the mark, do wrong, sin | from an early root hamart- |
| nor | οὔτε | oute | 3777 | and not, neither | from ou, and te |
| his parents; | γονεῖς | goneis | 1118 | a parent | from ginomai |
| but [it was] so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that the works | ἔργα | erga | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| might be displayed | φανερωθῇ | phanerōthē | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| in him. | | | | | |
| KJV Lexicon απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ημαρτεν verb - second aorist active indicative - third person singular hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. ουτε conjunction oute  oo'-teh: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γονεις noun - nominative plural masculine goneus  gon-yooce':  a parent -- parent. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. φανερωθη verb - aorist passive subjunctive - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργα noun - nominative plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so that the works of God might be displayed in him.King James Bible Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. American King James Version Jesus answered, Neither has this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. American Standard Version Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. Darby Bible Translation Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but that the works of God should be manifested in him. English Revised Version Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. Webster's Bible Translation Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. World English Bible Jesus answered, "Neither did this man sin, nor his parents; but, that the works of God might be revealed in him. Young's Literal Translation Jesus answered, 'Neither did this one sin nor his parents, but that the works of God may be manifested in him; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· οὕτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἀλλ' ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεκριθη ιησους ουτε ουτος ημαρτεν ουτε οι γονεις αυτου αλλ ινα φανερωθη τα εργα του θεου εν αυτω ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεκριθη ο ιησους ουτε ουτος ημαρτεν ουτε οι γονεις αυτου αλλ ινα φανερωθη τα εργα του θεου εν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata respondit Iesus neque hic peccavit neque parentes eius sed ut manifestetur opera Dei in illo
 Blind Born Displayed Father's God's Manifest Manifested Mercy Mother's Openly Order Parents Revealed Shown Sin Sinned Works
 Blind Born Displayed Father's God's Jesus Life Manifest Manifested Mercy Mother's Openly Order Parents Revealed Shown Sin Sinned Work Works
 Blind Born Displayed Father's God's Jesus Life Manifest Manifested Mercy Mother's Openly Order Parents Revealed Shown Sin Sinned Work WorksJohn 9:3 Multilingual Bible Jean 9:3 French Juan 9:3 Biblia Paralela 約 翰 福 音 9:3 Chinese Bible | |
|