John 9:7
<< John 9:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and said  3004to saya prim. verb
to him, "Go,ὕπαγεupage5217to lead or bring under, to lead on slowly, to departfrom hupo and agó
washνίψαιnipsai3538to washa late form of nizó (to cleanse)
in the poolκολυμβήθρανkolumbēthran2861a poolfrom kolumbaó
of Siloam"Σιλωάμsilōam4611Siloam, a pool in Jer.of Hebrew origin Shelach
(whicho3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is translated,ἑρμηνεύεταιermēneuetai2059to interpretfrom Hermés
Sent).ἀπεσταλμένοςapestalmenos649to send, send awayfrom apo and stelló
Soοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
he went awayἀπῆλθενapēlthen565to go away, go afterfrom apo and erchomai
and washed,ἐνίψατοenipsato3538to washa late form of nizó (to cleanse)
and cameἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
[back] seeing.βλέπωνblepōn991to look (at)a prim. verb
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπαγε  verb - present active imperative - second person singular
hupago  hoop-ag'-o:  to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively -- depart, get hence, go (a-)way.
νιψαι  verb - aorist middle imperative - second person singular
nipto  nip'-to:  to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κολυμβηθραν  noun - accusative singular feminine
kolumbethra  kol-oom-bay'-thrah:  a diving-place, i.e. pond for bathing (or swimming) -- pool.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σιλωαμ  proper noun
Siloam  sil-o-am':  Siloam (i.e. Shiloach), a pool of Jerusalem -- Siloam.
ο  relative pronoun - nominative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ερμηνευεται  verb - present passive indicative - third person singular
hermeneuo  her-mayn-yoo'-o:  to translate -- interpret.
απεσταλμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενιψατο  verb - aorist middle indicative - third person singular
nipto  nip'-to:  to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution -- wash.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
βλεπων  verb - present active participle - nominative singular masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
New American Standard (©1995)
and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam " (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.

King James Bible
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

American King James Version
And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

American Standard Version
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

Darby Bible Translation
And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing.

English Revised Version
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

Webster's Bible Translation
And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing.

World English Bible
and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.

Young's Literal Translation
'Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ ὁ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο καὶ ἦλθεν βλέπων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ, ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθε βλέπων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ, ὃ ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθεν βλέπων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ ὃ ἑρμηνεύεται Ἀπεσταλμένος ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο καὶ ἦλθεν βλέπων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν αυτω υπαγε νιψαι εις την κολυμβηθραν του σιλωαμ ο ερμηνευεται απεσταλμενος απηλθεν ουν και ενιψατο και ηλθεν βλεπων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειπεν αυτω υπαγε νιψαι εις την κολυμβηθραν του σιλωαμ ο ερμηνευεται απεσταλμενος απηλθεν ουν και ενιψατο και ηλθεν βλεπων

John 9:7 Hebrew Bible
ויאמר אליו לך ורחץ בברכת השלח פרושו שלוח וילך וירחץ ויבא ועיניו ראות׃

John 9:7 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܠ ܐܫܝܓ ܒܡܥܡܘܕܝܬܐ ܕܫܝܠܘܚܐ ܘܐܙܠ ܐܫܝܓ ܘܐܬܐ ܟܕ ܚܙܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixit ei vade lava in natatoria Siloae quod interpretatur Missus abiit ergo et lavit et venit videns

Able Bath Clean Home Interpretation Interpreted Pool Returned Saying Seeing Sense Siloam Silo'am Translated Wash Washed Washing

Able Bath Clean Eyes Home Interpretation Means Pool Siloam Silo'am Translated Wash Washed Washing Way Word

Able Bath Clean Eyes Home Interpretation Means Pool Siloam Silo'am Translated Wash Washed Washing Way Word

John 9:7 Multilingual Bible

Jean 9:7 French

Juan 9:7 Biblia Paralela

約 翰 福 音 9:7 Chinese Bible