 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So the LORD | יְהוָֽה־ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| God | אֱ֠לֹהִים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| appointed | וַיְמַ֣ן | vay·man | 4487 | to count, number, reckon | a prim. root |
| a plant | קִיקָיֹ֞ון | ki·ka·yo·vn | 7021 | (a plant) perhaps castor-oil plant | of uncertain derivation |
| and it grew | וַיַּ֣עַל | vai·ya·'al | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up over | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| Jonah | לְיֹונָ֗ה | le·yo·v·nah | 3124 | an Isr. prophet | from the same as yonah |
| to be a shade | צֵל֙ | tzel | 6738 | a shadow | from tsalal |
| over | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| his head | רֹאשֹׁ֔ו | ro·shov, | 7218 | head | a prim. root |
| to deliver | לְהַצִּ֥יל | le·ha·tzil | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| him from his discomfort. | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| And Jonah | יֹונָ֛ה | yo·v·nah | 3124 | an Isr. prophet | from the same as yonah |
| was extremely | | | 8057 | joy, gladness, mirth | from samach |
| happy | וַיִּשְׂמַ֥ח | vai·yis·mach | 8055 | rejoice, be glad | a prim. root |
| about | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the plant. | הַקִּֽיקָיֹ֖ון | hak·ki·ka·yo·vn | 7021 | (a plant) perhaps castor-oil plant | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. prepared manah (maw-naw') to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll -- appoint, count, number, prepare, set, tell. a gourd qiyqayown (kee-kaw-yone') the gourd (as nauseous) -- gourd. and made it to come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) over Jonah Yonah (yo-naw') Jonah, an Israelite -- Jonah. that it might be a shadow tsel (tsale) shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow). over his head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) to deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense him from his grief ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). So Jonah Yonah (yo-naw') Jonah, an Israelite -- Jonah. was exceeding gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). glad samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome of the gourd qiyqayown (kee-kaw-yone') the gourd (as nauseous) -- gourd. | New American Standard (©1995) So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.King James Bible And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. American King James Version And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. American Standard Version And Jehovah God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his evil case. So Jonah was exceeding glad because of the gourd. Darby Bible Translation And Jehovah Elohim prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his trouble. And Jonah was exceeding glad because of the gourd. English Revised Version And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his evil case. So Jonah was exceeding glad because of the gourd. Webster's Bible Translation And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd. World English Bible Yahweh God prepared a vine, and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to deliver him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the vine. Young's Literal Translation And Jehovah God appointeth a gourd, and causeth it to come up over Jonah, to be a shade over his head, to give deliverance to him from his affliction, and Jonah rejoiceth because of the gourd with great joy. Latin: Biblia Sacra Vulgata et praeparavit Dominus Deus hederam et ascendit super caput Ionae ut esset umbra super caput eius et protegeret eum laboraverat enim et laetatus est Iona super hedera laetitia magna
 Affliction Appointed Appointeth Case Causeth Deliver Deliverance Discomfort Ease Elohim Evil Exceeding Exceedingly Extremely Glad Gourd Grew Grief Grow Happy Jonah Joy Plant Prepared Rejoiceth Save Shade Shadow Trouble Vine
 Affliction Appointed Appointeth Causeth Deliver Deliverance Ease Elohim Evil Exceeding Exceedingly Extremely Glad Gourd Grew Grief Grow Head Jonah Plant Prepared Rejoiceth Save Shade Shadow Trouble Vine
 Affliction Appointed Appointeth Causeth Deliver Deliverance Ease Elohim Evil Exceeding Exceedingly Extremely Glad Gourd Grew Grief Grow Head Jonah Plant Prepared Rejoiceth Save Shade Shadow Trouble VineJonah 4:6 Multilingual Bible Jonas 4:6 French Jonás 4:6 Biblia Paralela 約 拿 書 4:6 Chinese Bible | |
|