Joshua 2:18
<< Joshua 2:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
unless,הִנֵּ֛הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
when we comeבָאִ֖יםva·'im935to come in, come, go in, goa prim. root
into the land,בָּאָ֑רֶץba·'a·retz;776earth, landa prim. root
you tieתִּקְשְׁרִ֗יtik·she·ri7194to bind, league together, conspirea prim. root
thisהַזֶּ֜הhaz·zeh2088this, herea prim. pronoun
cordתִּקְוַ֡תtik·vat8615acordfrom qavah
of scarletהַשָּׁנִ֨יha·sha·ni8144scarletfrom an unused word
threadחוּט֩chut2339thread, cord, linefrom an unused word
in the windowבַּֽחַלֹּון֙ba·chal·lo·vn2474a windowfrom chalal
through whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
you let us down,הֹורַדְתֵּ֣נוּho·v·rad·te·nu3381to come or go down, descenda prim. root
and gatherתַּאַסְפִ֥יta·'as·fi622to gather, removea prim. root
to yourself into the houseבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
your fatherאָבִ֨יךְa·vich1fatherfrom an unused word
and your motherאִמֵּ֜ךְim·mech517a motherfrom an unused word
and your brothersאַחַ֗יִךְa·cha·yich251a brotherfrom an unused word
and allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
your father'sאָבִ֔יךְa·vich,1fatherfrom an unused word
household.הַבָּֽיְתָה׃hab·ba·ye·tah.1004a housea prim. root
KJV Lexicon
Behold when we come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
thou shalt bind
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
this line
tiqvah  (tik-vaw')
literally, a cord (as an attachment); figuratively, expectancy -- expectation (-ted), hope, live, thing that I long for.
of scarlet
shaniy  (shaw-nee')
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it -- crimson, scarlet (thread).
thread
chuwt  (khoot)
a string; by implication, a measuring tape -- cord, fillet, line, thread.
in the window
challown  (khal-lone')
window.
which thou didst let us down by
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
and thou shalt bring
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
thy father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and thy mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
and thy brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and all thy father's
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
home
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
unto thee
New American Standard (©1995)
unless, when we come into the land, you tie this cord of scarlet thread in the window through which you let us down, and gather to yourself into the house your father and your mother and your brothers and all your father's household.

King James Bible
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household, home unto thee.

American King James Version
Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let us down by: and you shall bring your father, and your mother, and your brothers, and all your father's household, home to you.

American Standard Version
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.

Darby Bible Translation
Behold, when we come into the land, thou shalt bind in the window this line of scarlet thread by which thou hast let us down; and thou shalt gather to thee in the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household;

English Revised Version
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: and thou shalt gather unto thee into the house thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household.

Webster's Bible Translation
Behold, when we come into the land, thou shalt bind this line of scarlet thread in the window by which thou didst let us down: and thou shalt bring thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father's household home to thee.

World English Bible
Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you did let us down by. You shall gather to yourself into the house your father, your mother, your brothers, and all your father's household.

Young's Literal Translation
lo, we are coming into the land, this line of scarlet thread thou dost bind to the window by which thou hast caused us to go down, and thy father, and thy mother, and thy brethren, and all the house of thy father thou dost gather unto thee, to the house;

יהושע 2:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֛ה אֲנַ֥חְנוּ בָאִ֖ים בָּאָ֑רֶץ אֶת־תִּקְוַ֡ת חוּט֩ הַשָּׁנִ֨י הַזֶּ֜ה תִּקְשְׁרִ֗י בַּֽחַלֹּון֙ אֲשֶׁ֣ר הֹורַדְתֵּ֣נוּ בֹ֔ו וְאֶת־אָבִ֨יךְ וְאֶת־אִמֵּ֜ךְ וְאֶת־אַחַ֗יִךְ וְאֵת֙ כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֔יךְ תַּאַסְפִ֥י אֵלַ֖יִךְ הַבָּֽיְתָה׃

יהושע 2:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה אנחנו באים בארץ את־תקות חוט השני הזה תקשרי בחלון אשר הורדתנו בו ואת־אביך ואת־אמך ואת־אחיך ואת כל־בית אביך תאספי אליך הביתה׃

יהושע 2:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הנה אנחנו באים בארץ את־תקות חוט השני הזה תקשרי בחלון אשר הורדתנו בו ואת־אביך ואת־אמך ואת־אחיך ואת כל־בית אביך תאספי אליך הביתה׃

יהושע 2:18 Hebrew Bible
הנה אנחנו באים בארץ את תקות חוט השני הזה תקשרי בחלון אשר הורדתנו בו ואת אביך ואת אמך ואת אחיך ואת כל בית אביך תאספי אליך הביתה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si ingredientibus nobis terram signum fuerit funiculus iste coccineus et ligaveris eum in fenestra per quam nos dimisisti et patrem tuum ac matrem fratresque et omnem cognationem tuam congregaveris in domum tuam

Behold Bind Brethren Bright Bring Brothers Caused Cord Enter Family Father's Gather Hast Home Household Line Red Scarlet Thread Tie Tied Unless Window

Bind Cord Home House Household Line Mother Scarlet Thread Tie Unless Window

Bind Cord Home House Household Line Mother Scarlet Thread Tie Unless Window

Joshua 2:18 Multilingual Bible

Josué 2:18 French

Josué 2:18 Biblia Paralela

約 書 亞 記 2:18 Chinese Bible