 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| messengers | מַלְאָכִ֔ים | mal·'a·chim, | 4397 | a messenger | from an unused word |
| to Sihon | סִיחֹ֥ון | si·cho·vn | 5511 | a king of the Amorites | of uncertain derivation |
| king | מֶֽלֶךְ־ | me·lech- | 4428 | king | from an unused word |
| of the Amorites, | הָאֱמֹרִ֖י | ha·'e·mo·ri | 567 | perhaps "mountain dwellers," a Canaanite tribe | from amar |
| the king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of Heshbon, | חֶשְׁבֹּ֑ון | chesh·bo·vn; | 2809 | a place E. of the Jordan | from chashab |
| and Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "Please | נָּ֥א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let us pass | נַעְבְּרָה־ | na'·be·rah- | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| through your land | בְאַרְצְךָ֖ | ve·'ar·tze·cha | 776 | earth, land | a prim. root |
| to our place." | מְקֹומִֽי׃ | me·ko·v·mi. | 4725 | a standing place, place | from qum |
| KJV Lexicon And Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. unto Sihon Ciychown (see-khone') tempestuous; Sichon, an Amoritish king -- Sihon. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the Amorites 'Emoriy (em-o-ree') thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes -- Amorite. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Heshbon Cheshbown (khesh-bone') Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon. and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Let us pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) we pray thee through thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. into `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) my place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) | New American Standard (©1995) 'And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon, and Israel said to him, "Please let us pass through your land to our place."King James Bible And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place. American King James Version And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let us pass, we pray you, through your land into my place. American Standard Version And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place. Darby Bible Translation Israel then sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, 'Let us pass, we pray, through your land to our country.' English Revised Version And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place. Webster's Bible Translation And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let us pass, we pray thee, through thy land to my place. World English Bible Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, 'Please let us pass through your land to my place.' Young's Literal Translation 'And Israel sendeth messengers unto Sihon, king of the Amorite, king of Heshbon, and Israel saith to him, Let us pass over, we pray thee, through thy land, unto my place, Latin: Biblia Sacra Vulgata misit itaque Israhel nuntios ad Seon regem Amorreorum qui habitabat in Esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluvium
 Amorite Amorites Heshbon Messengers Pass Please Ruled Sihon
 Amorite Amorites Country Heshbon Israel Messengers Please Ruled Sihon
 Amorite Amorites Country Heshbon Israel Messengers Please Ruled SihonJudges 11:19 Multilingual Bible Juges 11:19 French Jueces 11:19 Biblia Paralela 士 師 記 11:19 Chinese Bible | |
|