Judges 14:6
<< Judges 14:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The Spiritר֣וּחַru·ach7307breath, wind, spiritfrom an unused word
of the LORDיְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
came upon him mightily,וַתִּצְלַ֨חvat·titz·lach6743ato rusha prim. root
so that he toreוַֽיְשַׁסְּעֵ֙הוּ֙vay·shas·se·'e·hu8156to divide, cleavea prim. root
him as one tearsכְּשַׁסַּ֣עke·shas·sa8156to divide, cleavea prim. root
a young goatהַגְּדִ֔יhag·ge·di,1423a kid (a young goat)from the same as gadah
though he hadאֵ֣יןein369nothing, noughta prim. root
nothingוּמְא֖וּמָהu·me·'u·mah3972anythingfrom the same as mum
in his hand;בְּיָדֹ֑וbe·ya·dov;3027handa prim. root
but he did not tellהִגִּיד֙hig·gid5046to be conspicuousa prim. root
his fatherלְאָבִ֣יוle·'a·viv1fatherfrom an unused word
or motherוּלְאִמֹּ֔וu·le·'im·mov,517a motherfrom an unused word
whatאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
he had done.עָשָֽׂה׃a·sah.6213ado, makea prim. root
KJV Lexicon
And the Spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came mightily
tsalach  (tsaw-lakh')
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
upon him and he rent
shaca`  (shaw-sah')
to split or tear; figuratively, to upbraid -- cleave, (be) cloven (footed), rend, stay.
him as he would have rent
shaca`  (shaw-sah')
to split or tear; figuratively, to upbraid -- cleave, (be) cloven (footed), rend, stay.
a kid
gdiy  (ghed-ee')
a young goat (from browsing) -- kid.
and he had nothing
muwmah  (meh-oo'-maw)
a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing.
in his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
but he told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
not his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
or his mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
what he had done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
New American Standard (©1995)
The Spirit of the LORD came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

King James Bible
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

American King James Version
And the Spirit of the LORD came mightily on him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

American Standard Version
And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Darby Bible Translation
and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion asunder as one tears a kid; and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

English Revised Version
And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Webster's Bible Translation
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

World English Bible
The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.

Young's Literal Translation
and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.

שופטים 14:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּצְלַ֨ח עָלָ֜יו ר֣וּחַ יְהוָ֗ה וַֽיְשַׁסְּעֵ֙הוּ֙ כְּשַׁסַּ֣ע הַגְּדִ֔י וּמְא֖וּמָה אֵ֣ין בְּיָדֹ֑ו וְלֹ֤א הִגִּיד֙ לְאָבִ֣יו וּלְאִמֹּ֔ו אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

שופטים 14:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותצלח עליו רוח יהוה וישסעהו כשסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד לאביו ולאמו את אשר עשה׃

שופטים 14:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותצלח עליו רוח יהוה וישסעהו כשסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד לאביו ולאמו את אשר עשה׃

שופטים 14:6 Hebrew Bible
ותצלח עליו רוח יהוה וישסעהו כשסע הגדי ומאומה אין בידו ולא הגיד לאביו ולאמו את אשר עשה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
inruit autem spiritus Domini in Samson et dilaceravit leonem quasi hedum in frusta concerperet nihil omnino habens in manu et hoc patri et matri noluit indicare

Apart Asunder Bare Death Declared Didn't Goat Hands Kid Lion Mightily Nothing Power Prospereth Pulling Rendeth Rending Rent Spirit Tears Though Tore Torn Unarmed

Apart Asunder Bare Death Declared Hand Kid Lion Mightily Mother Power Prospereth Pulling Rendeth Rending Rent Spirit Tears Tore Torn Young

Apart Asunder Bare Death Declared Hand Kid Lion Mightily Mother Power Prospereth Pulling Rendeth Rending Rent Spirit Tears Tore Torn Young

Judges 14:6 Multilingual Bible

Juges 14:6 French

Jueces 14:6 Biblia Paralela

士 師 記 14:6 Chinese Bible