Judges 16:16
<< Judges 16:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
It cameוַ֠יְהִיvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about whenכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
she pressedהֵצִ֨יקָהhe·tzi·kah6693to constrain, bring into straits, press upona prim. root
him dailyהַיָּמִ֖יםhai·ya·mim3117daya prim. root
with her wordsבִדְבָרֶ֛יהָvid·va·rei·ha1697speech, wordfrom dabar
and urgedוַתְּאַֽלֲצֵ֑הוּvat·te·'a·la·tze·hu;509to urgea prim. root
him, that his soulנַפְשֹׁ֖וnaf·shov5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
was annoyedוַתִּקְצַ֥רvat·tik·tzar7114ato be shorta prim. root
to death.לָמֽוּת׃la·mut.4191to diea prim. root
KJV Lexicon
And it came to pass when she pressed
tsuwq  (tsook)
to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress -- constrain, distress, lie sore, (op-)press(-or), straiten.
him daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
with her words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and urged
'alats  (aw-lats')
to press -- urge.
him so that his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
was vexed
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
unto death
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.

King James Bible
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;

American King James Version
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death;

American Standard Version
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.

Darby Bible Translation
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.

English Revised Version
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.

Webster's Bible Translation
And it came to pass when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death;

World English Bible
It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, because she distressed him with her words all the days, and doth urge him, and his soul is grieved to death,

שופטים 16:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֠יְהִי כִּֽי־הֵצִ֨יקָה לֹּ֧ו בִדְבָרֶ֛יהָ כָּל־הַיָּמִ֖ים וַתְּאַֽלֲצֵ֑הוּ וַתִּקְצַ֥ר נַפְשֹׁ֖ו לָמֽוּת׃

שופטים 16:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כי־הציקה לו בדבריה כל־הימים ותאלצהו ותקצר נפשו למות׃

שופטים 16:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי כי־הציקה לו בדבריה כל־הימים ותאלצהו ותקצר נפשו למות׃

שופטים 16:16 Hebrew Bible
ויהי כי הציקה לו בדבריה כל הימים ותאלצהו ותקצר נפשו למות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque molesta ei esset et per multos dies iugiter adhereret spatium ad quietem non tribuens defecit anima eius et ad mortem usque lassata est

Annoyed Daily Death Distressed Grieved Pass Peace Pressed Prodded Questioning Soul Till Tired Troubled Urge Urged Vexed

Annoyed Daily Death Distressed Hard Peace Pressed Questioning Soul Tired Troubled Urge Urged Vexed Words

Annoyed Daily Death Distressed Hard Peace Pressed Questioning Soul Tired Troubled Urge Urged Vexed Words

Judges 16:16 Multilingual Bible

Juges 16:16 French

Jueces 16:16 Biblia Paralela

士 師 記 16:16 Chinese Bible