Judges 18:19
<< Judges 18:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
They saidוַיֹּאמְרוּ֩vai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to him, "Be silent,הַחֲרֵ֜שׁha·cha·resh2790bto be silent, dumb, speechless, or deafa prim. root
putשִֽׂים־sim-7760to put, place, seta prim. root
your handיָדְךָ֤ya·de·cha3027handa prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
your mouthפִּ֙יךָ֙pi·cha6310moutha prim. root
and comeוְלֵ֣ךְve·lech1980to go, come, walka prim. root
with us, and be to us a fatherלְאָ֣בle·'av1fatherfrom an unused word
and a priest.וּלְכֹהֵ֑ןu·le·cho·hen;3548priestfrom an unused word
Is it betterהֲטֹ֣ובha·to·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
for you to be a priestכֹהֵ֗ןcho·hen3548priestfrom an unused word
to the houseלְבֵית֙le·veit1004a housea prim. root
of oneאֶחָ֔דe·chad,259onea prim. card. number
man,אִ֣ישׁish376manfrom an unused word
orאֹ֚וov176ora prim. root
to be priestכֹהֵ֔ןcho·hen,3548priestfrom an unused word
to a tribeלְשֵׁ֥בֶטle·she·vet7626rod, staff, club, scepter, tribefrom an unused word
and a familyוּלְמִשְׁפָּחָ֖הu·le·mish·pa·chah4940a clanfrom the same as shiphchah
in Israel?"בְּיִשְׂרָאֵֽל׃be·yis·ra·'el.3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Hold thy peace
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
lay
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
upon thy mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
and go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
with us and be to us
hayah  (haw-yaw)
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
a father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and a priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
is it better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
for thee to be a priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
unto the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
or that thou be a priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
unto a tribe
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
and a family
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).
in Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
New American Standard (©1995)
They said to him, "Be silent, put your hand over your mouth and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"

King James Bible
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?

American King James Version
And they said to him, Hold your peace, lay your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for you to be a priest to the house of one man, or that you be a priest to a tribe and a family in Israel?

American Standard Version
And they said unto him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?

Darby Bible Translation
And they said to him, "Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?"

English Revised Version
And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?

Webster's Bible Translation
And they said to him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: Is it better for thee to be a priest to the house of one man, or that thou shouldst be a priest to a tribe and a family in Israel?

World English Bible
They said to him, "Hold your peace, put your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?"

Young's Literal Translation
and they say to him, 'Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?'

שופטים 18:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ֩ לֹ֨ו הַחֲרֵ֜שׁ שִֽׂים־יָדְךָ֤ עַל־פִּ֙יךָ֙ וְלֵ֣ךְ עִמָּ֔נוּ וֶֽהְיֵה־לָ֖נוּ לְאָ֣ב וּלְכֹהֵ֑ן הֲטֹ֣וב ׀ הֱיֹותְךָ֣ כֹהֵ֗ן לְבֵית֙ אִ֣ישׁ אֶחָ֔ד אֹ֚ו הֱיֹותְךָ֣ כֹהֵ֔ן לְשֵׁ֥בֶט וּלְמִשְׁפָּחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

שופטים 18:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו לו החרש שים־ידך על־פיך ולך עמנו והיה־לנו לאב ולכהן הטוב ׀ היותך כהן לבית איש אחד או היותך כהן לשבט ולמשפחה בישראל׃

שופטים 18:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו לו החרש שים־ידך על־פיך ולך עמנו והיה־לנו לאב ולכהן הטוב ׀ היותך כהן לבית איש אחד או היותך כהן לשבט ולמשפחה בישראל׃

שופטים 18:19 Hebrew Bible
ויאמרו לו החרש שים ידך על פיך ולך עמנו והיה לנו לאב ולכהן הטוב היותך כהן לבית איש אחד או היותך כהן לשבט ולמשפחה בישראל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui responderunt tace et pone digitum super os tuum venique nobiscum ut habeamus te patrem et sacerdotem quid tibi melius est ut sis sacerdos in domo unius viri an in una tribu et familia in Israhel

Better Clan Family Hold Household Isn't Lay Man's Mouth Nothing Peace Priest Quiet Rather Serve Shouldst Silent Tribe

Better Hand Hold House Israel Lay Mouth Peace Priest Quiet Shouldst Silent Tribe

Better Hand Hold House Israel Lay Mouth Peace Priest Quiet Shouldst Silent Tribe

Judges 18:19 Multilingual Bible

Juges 18:19 French

Jueces 18:19 Biblia Paralela

士 師 記 18:19 Chinese Bible