Judges 2:14
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
The angerאַ֤ף
(af)
639: a nostril, nose, face, angerfrom anaph
of the LORDיְהוָה֙
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
burnedוַיִּֽחַר־
(vai·yi·char-)
2734: to burn or be kindled with angera prim. root
against Israel,בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
(be·yis·ra·'el,)
3478: "God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and He gaveוַֽיִּתְּנֵם֙
(vai·yit·te·nem)
5414: to give, put, seta prim. root
them into the handsבְּיַד־
(be·yad-)
3027: handa prim. root
of plunderersשֹׁסִ֔ים
(sho·sim,)
8154: to spoil, plundera prim. root
who plunderedוַיָּשֹׁ֖סּוּ
(vai·ya·shos·su)
8155: to spoil, plundera prim. root
them; and He soldוַֽיִּמְכְּרֵ֞ם
(vai·yim·ke·rem)
4376: to sella prim. root
them into the handsבְּיַ֤ד
(be·yad)
3027: handa prim. root
of their enemies 
 
340: to be hostile toa prim. root
aroundמִסָּבִ֔יב
(mis·sa·viv,)
5439: circuit, round aboutfrom sabab
[them], so that they couldיָכְל֣וּ
(ya·che·lu)
3201: to be able, have powera prim. root
noוְלֹֽא־
(ve·lo-)
3808: nota prim. adverb
longerעֹ֔וד
(o·vd,)
5750: a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
standלַעֲמֹ֖ד
(la·'a·mod)
5975: to take one's stand, standa prim. root
beforeלִפְנֵ֥י
(lif·nei)
6440: face, facesfrom panah
their enemies. 
 
340: to be hostile toa prim. root


















KJV Lexicon
And the anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
was hot
charah  (khaw-raw')
to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy
against Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and he delivered
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
them into the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of spoilers
shacah  (shaw-saw')
to plunder -- destroyer, rob, spoil(-er).
that spoiled
shacac  (shaw-sas')
to plunder -- rifle, spoil.
them and he sold
makar  (maw-kar')
to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self).
them into the hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of their enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
so that they could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not any longer
`owd  (ode)
iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
their enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
Parallel Verses
New American Standard Bible
The anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of plunderers who plundered them; and He sold them into the hands of their enemies around them, so that they could no longer stand before their enemies.

King James Bible
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.

Holman Christian Standard Bible
The LORD's anger burned against Israel, and He handed them over to marauders who raided them. He sold them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies.

International Standard Version
So in his burning anger against Israel, the LORD gave them into the domination of marauders who plundered them. The enemies who surrounded the Israelis controlled them, and they were no longer able to withstand their adversaries.

NET Bible
The LORD was furious with Israel and handed them over to robbers who plundered them. He turned them over to their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies' attacks.

GOD'S WORD® Translation
So the LORD became angry with the people of Israel. He handed them over to people who robbed them. He also used their enemies around them to defeat them. They could no longer stand up against their enemies.

King James 2000 Bible
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of plunderers that plundered them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
Links
Judges 2:14
Judges 2:14 NIV
Judges 2:14 NLT
Judges 2:14 ESV
Judges 2:14 NASB
Judges 2:14 KJV

Judges 2:13
Top of Page
Top of Page