 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But when the cloud | וְהַמַּשְׂאֵ֗ת | ve·ham·mas·'et | 4864 | an uprising, utterance, burden, portion | from nasa |
| began | הֵחֵ֛לָּה | he·chel·lah | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| to rise | לַעֲלֹ֥ות | la·'a·lo·vt | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| from the city | הָעִ֖יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| in a column | עַמּ֣וּד | am·mud | 5982 | a pillar, column | from amad |
| of smoke, | עָשָׁ֑ן | a·shan; | 6227 | smoke | from an unused word |
| Benjamin | בִּנְיָמִן֙ | bin·ya·min | 1144 | "son of (the) right hand," youngest son of Jacob, also the name of two other Isr . | from ben and yamin |
| looked | וַיִּ֤פֶן | vai·yi·fen | 6437 | to turn | a prim. root |
| behind | אַחֲרָ֔יו | a·cha·rav, | 310 | the hind or following part | from achar |
| them; and behold, | וְהִנֵּ֛ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the whole | כְלִיל־ | che·lil- | 3632 | entire, whole, a holocaust | from kalal |
| city | הָעִ֖יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| was going | עָלָ֥ה | a·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up [in smoke] to heaven. | הַשָּׁמָֽיְמָה׃ | ha·sha·ma·ye·mah. | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| KJV Lexicon But when the flame mas'eth (mas-ayth') burden, collection, sign of fire, (great) flame, gift, lifting up, mess, oblation, reward. began chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. to arise up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. with a pillar `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. of smoke `ashan (aw-shawn') smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger) -- smoke(-ing). the Benjamites Ben-ymiyniy (ben-yem-ee-nee') a Benjaminite, or descendent of Benjamin -- Benjamite, of Benjamin. looked panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them and behold the flame kaliyl (kaw-leel') complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. ascended up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). | New American Standard (©1995) But when the cloud began to rise from the city in a column of smoke, Benjamin looked behind them; and behold, the whole city was going up in smoke to heaven.King James Bible But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. American King James Version But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. American Standard Version But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven. Darby Bible Translation But when the signal began to rise out of the city in a column of smoke, the Benjaminites looked behind them; and behold, the whole of the city went up in smoke to heaven. English Revised Version But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven. Webster's Bible Translation But when the flame began to rise from the city with a pillar of smoke, the Benjaminites looked behind them, and behold, the flame of the city ascended to heaven. World English Bible But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky. Young's Literal Translation and the volume hath begun to go up from the city -- a pillar of smoke -- and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens. Latin: Biblia Sacra Vulgata et viderent quasi columnam fumi de civitate conscendere Beniamin quoque retro aspiciens captam cerneret civitatem et flammas in sublime ferri
 Arise Ascended Beacon Begun Behind Behold Benjamin Benjaminites Benjamites Cloud Column Flame Heaven Heavens Perfection Pillar Rise Sign Signal Sky Smoke Town Turneth Turning Volume
 Arise Ascended Beacon Begun Benjamin Benjaminites Benjamites City Cloud Column Heaven Pillar Rise Sign Signal Sky Smoke Turned Turning Volume Whole
 Arise Ascended Beacon Begun Benjamin Benjaminites Benjamites City Cloud Column Heaven Pillar Rise Sign Signal Sky Smoke Turned Turning Volume WholeJudges 20:40 Multilingual Bible Juges 20:40 French Jueces 20:40 Biblia Paralela 士 師 記 20:40 Chinese Bible | |
|