Judges 4:12
<< Judges 4:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then they toldוַיַּגִּ֖דוּvai·yag·gi·du5046to be conspicuousa prim. root
Siseraלְסִֽיסְרָ֑אle·si·se·ra;5516a general of the king of Hazor, also the father of some returning exilesof uncertain derivation
that Barakבָּרָ֥קba·rak1301"flash of lightning," an Isr. leaderfrom baraq
the sonבֶּן־ben-1121sona prim. root
of Abinoamאֲבִינֹ֖עַםa·vi·no·'am42"my father is delight," the father of Barakfrom ab and noam
had goneעָלָ֛הa·lah5927to go up, ascend, climba prim. root
up to Mountהַר־har-2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
Tabor.תָּבֹֽור׃ta·vo·vr.8396a mountain S.W. of the Sea of Galilee, also several other places in Isr.of uncertain derivation
KJV Lexicon
And they shewed
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
Sisera
Ciycra'  ()
Sisera, the name of a Canaanitish king and of one of the Nethinim -- Sisera.
that Barak
Baraq  (baw-rawk')
Barak, an Israelite -- Barak.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Abinoam
'Abiyno`am  (ab-ee-no'-am)
father of pleasantness (i.e. gracious); Abinoam, an Israelite -- Abinoam.
was gone up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
to mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Tabor
Tabowr  (taw-bore')
broken region; Tabor, a mountain in Palestine, also a city adjacent -- Tabor.
New American Standard (©1995)
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

King James Bible
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

American King James Version
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

American Standard Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

Darby Bible Translation
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,

English Revised Version
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.

Webster's Bible Translation
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.

World English Bible
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.

Young's Literal Translation
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,

שופטים 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֖דוּ לְסִֽיסְרָ֑א כִּ֥י עָלָ֛ה בָּרָ֥ק בֶּן־אֲבִינֹ֖עַם הַר־תָּבֹֽור׃ ס

שופטים 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן־אבינעם הר־תבור׃ ס

שופטים 4:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן־אבינעם הר־תבור׃ ס

שופטים 4:12 Hebrew Bible
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן אבינעם הר תבור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabor

Abinoam Abin'o-am Barak Declare Mount Showed Sisera Sis'era Tabor

Abinoam Abin'o-Am Barak Declare Mount Showed Sisera Sis'era Tabor Word

Abinoam Abin'o-Am Barak Declare Mount Showed Sisera Sis'era Tabor Word

Judges 4:12 Multilingual Bible

Juges 4:12 French

Jueces 4:12 Biblia Paralela

士 師 記 4:12 Chinese Bible